Who's to say what's right and wrong anymore? |
то знает, что теперь правильно? |
It is still just you and I, right? |
По-прежнему только ты и я, правильно? |
We never quite got it right, did we? |
Мы ведь никогда не поступали совершенно правильно? |
If you treat it right, you'll never have to workanother day in your life. |
Если правильно продать ее, то можно уже никогда не работать. |
He must have felt he was doing the right thing, I suppose. |
Мне кажется, что он считал, что поступает правильно. |
It is Knox and Wes, right? |
Это Нокс и Уес, правильно? |
Bravo Three's behind us, right? |
Браво три за вами? Правильно? |
None of us has any memory of what happened, right? |
Никто из нас не помнит... что случилось, правильно? |
You don't get to decide what the right thing is. |
Не тебе решать, что правильно, а что нет. |
Good thing you've got your priorities in the right place. |
Да, приоритеты расставлены правильно, молодец. |
You just tapped on the keyboard, right? |
Ты только нажимала на кнопочки, правильно? |
So you don't have to torture yourself as to whether you did the right thing. |
И ты не должен будешь мучить себя - правильно или неправильно ты поступил. |
Is it right the children have to fend for themselves? |
Разве правильно детям самим стоять за себя? |
In other words, if we've solved for w the right way, then the error will be zero. |
Другими словами, если мы посчитаем W правильно, то отклонение будет равно нулю. |
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions. |
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы. |
That's what building a business is all about, right? |
Так и строят бизнес, правильно? |
And the truth is, it was obviously the right thing because now I have a baby, a book, and a new practice. |
И по правде я правильно поступила, потому что теперь у меня есть ребенок, книга и новая практика. |
When rules are broken, there's a price, right? |
Когда правил нарушаются, следует наказание, правильно? |
We have an historic opportunity to get this right, now, at the beginning, so there's no need for violence. |
Это исторический шанс сделать все правильно сейчас, с самого начала, в насилии нет нужды. |
But if you come with me, I promise you I will spend the rest of my life making this right. |
Но если пойдешь со мной, я обещаю провести остаток жизни, делая это правильно. |
Do you think it's the right move for the show? |
Думаешь, так будет правильно для сериала? |
(Laughter) And the feedback is telling him whether he did the right thing or not. |
(Смех) А отклик говорит, правильно он выбрал или нет. |
Look, she's helped me, all right? |
Смотри, она помогла мне, правильно? |
But, Luci, my eyes are wide open now, and I need to make this right. |
Но, Люци, мои глаза теперь открылись и мне нужно все сделать правильно. |
Now we've got to be careful here, right? |
И здесь нужно быть осторожным, правильно? |