Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Always trying to do the right thing, but it gets in the way when it comes to girls. Он всегда старается поступать правильно, и это всегда мешает, когда дело доходит до девчонок.
You got us here right, Bill? Ты нас правильно понял, Билл?
As long as he does what's right! Пока он понимает, что правильно.
And, right or wrong, there was no way I was going to let anything else keep this day from happening. И правильно или нет, но я не позволю чему-либо ещё помешать нам сегодня.
He's got to run a health department, right? Он заведует отделом здравоохранения, правильно?
You sure this is the right way? Уверен, что мы правильно идём?
So we have to take the southeast bus, right? Нам нужен юго-восточный автобус, правильно?
I thought I was doing the right thing by leaving, protecting you from the job, and... Я думал, что поступаю правильно, уходя, защищая вас от работы, и...
Aslak wonders in vain Did I do the right thing? Аслак напрасно сомневался, правильно ли он поступил.
That's right, girl, don't give up! Правильно, девочка, не сдавайся!
You know, doing it right this time? Что в этот раз все сделают правильно.
It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. Совершенно правильно, что вопрос о последующих мерах и выполнении решений Саммита стал центральной темой наших обсуждений.
For example, judges are not aware of the implications of ratified human rights law or are uncertain how to adequately deal with these instruments. Например, судьи не осведомлены о последствиях ратифицированных правозащитных норм или не знают, как правильно применять эти договоры.
The development of a global fund is the right start, but sustainability and effectiveness should be ensured. В борьбе с этой серьезной болезнью самое важное - правильно определить приоритеты.
Only such an integrated approach will allow us correctly to apply the norms that the United Nations has developed to safeguard the rights and fundamental freedoms of humankind. Только такой всеобъемлющий подход позволит нам правильно применять нормы, выработанные Организацией Объединенных Наций в целях защиты прав и основополагающих свобод человека.
If you request for an award be sure that you choose the right set;-). Оформляя заявку на диплом, убедитесь, что правильно указали данные;-).
Despite these flaws, he possesses an excessively noble spirit and will do the right thing without thought to his personal safety or prosperity. Несмотря на эти недостатки, он обладает чрезмерно благородным духом и всегда поступает правильно, не думая о своей личной безопасности или процветании.
Your application - do you have the right approach? Правильно ли Вы подходите к оформлению резюме?
Wouldn't you agree, that's going to take a lot of your time? And still there's no guarantee that you will have everything done right. Согласитесь, а ведь это займет много времени и не факт что вы все сделаете правильно.
I need to get in my zone, hit all the right notes, and just leave my heart out there. Мне нужно найти своё место, правильно взять все ноты и просто исполнить песню от всего сердца.
We're talking Adam Levine here, right? Мы говорим об Адаме Левине, правильно?
Arago XLVII is a right parietal bone, the sutures of which fits perfectly with Arago XXI. Араго ХLVII - правая теменная кость, швы которой правильно сходятся с Араго XXI.
That's right - take your grandma back to the farm! Правильно - отведи свою бабулю обратно на ферму!
Kathie Lee wants you to give a speech, right? Кэти Ли попросит тебя сказать речь. Правильно?
Do you think this is the right thing to do? Вы думаете, будет правильно так поступить?