| You always do the right thing... sort of. | ты всегда поступаешь правильно... вроде бы. |
| I chose it because I believe that what I am doing is right. | Выбрал, потому что считал, что поступаю правильно. |
| There's still over a million bucks here, all right? | Здесь всё ещё около миллиона баксов, правильно? |
| And as long as I said all the right things, I could be back in my bed tonight. | И если я сделаю всё правильно, уже вечером я могу спать в своей постели. |
| Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. | Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно. |
| I mean, I thought I was doing the right thing, trying to find the truth and really, he was just putting my humiliation in my own hands. | Я думала, что поступаю правильно, пыталась узнать правду, а на самом деле он просто позволил мне самой себя унизить. |
| Strictly speaking, it's incurable, right? | Строго говоря, он неизлечим, правильно? |
| Are you sure you had those calibrations right? | Ты уверен, что настроил правильно? |
| knowing that I have done right with my time on this earth. | зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле. |
| That's right, I'm sorry, Mr. Chovka, somebody did rob your bar. | Правильно. Мистер Човка, нам очень жаль, что ваш бар ограбили. |
| You're so single, Mitch, right? | Ты такой одинокий Митч, правильно? |
| I'm doing it right this time. Happy? | В этот раз я все сделаю правильно. |
| He's got to come back, right? | Он же должен прийти, правильно? |
| But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. | Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему. |
| You'd have done the right thing, Abbs, whatever that is. | Ты поступила бы правильно, Эббс, в любом случае. |
| I know you think she's innocent, but you did the right thing coming forward. | Знаю, ты считаешь ее невиновной, но ты поступил правильно. |
| Tomorrow, if you put them in the right place the first time... we won't have to go through this again. | Завтра попробуй развесить все правильно, и мы обойдемся без этих сцен. |
| What's right. That's what's important. | Вот, что правильно... и важно. |
| So how could we get companies to do the right thing? | так как-же заставить компании поступать правильно? |
| Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. | Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно. |
| You're a private detective, right? | Вы ведь частный детектив, правильно? |
| I came here to make things right, okay? | Я пришла, чтобы все сделать правильно. |
| I guess sometimes you just have to go for it, right? | Полагаю, иногда просто надо через это пройти, правильно? |
| Manny, you don't want to do this right? | Мэни, ты не хочешь делать этого, правильно? |
| I want to get all of the answers right. | Я хочу правильно ответить на все вопросы. |