Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
You always do the right thing... sort of. ты всегда поступаешь правильно... вроде бы.
I chose it because I believe that what I am doing is right. Выбрал, потому что считал, что поступаю правильно.
There's still over a million bucks here, all right? Здесь всё ещё около миллиона баксов, правильно?
And as long as I said all the right things, I could be back in my bed tonight. И если я сделаю всё правильно, уже вечером я могу спать в своей постели.
Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно.
I mean, I thought I was doing the right thing, trying to find the truth and really, he was just putting my humiliation in my own hands. Я думала, что поступаю правильно, пыталась узнать правду, а на самом деле он просто позволил мне самой себя унизить.
Strictly speaking, it's incurable, right? Строго говоря, он неизлечим, правильно?
Are you sure you had those calibrations right? Ты уверен, что настроил правильно?
knowing that I have done right with my time on this earth. зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле.
That's right, I'm sorry, Mr. Chovka, somebody did rob your bar. Правильно. Мистер Човка, нам очень жаль, что ваш бар ограбили.
You're so single, Mitch, right? Ты такой одинокий Митч, правильно?
I'm doing it right this time. Happy? В этот раз я все сделаю правильно.
He's got to come back, right? Он же должен прийти, правильно?
But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему.
You'd have done the right thing, Abbs, whatever that is. Ты поступила бы правильно, Эббс, в любом случае.
I know you think she's innocent, but you did the right thing coming forward. Знаю, ты считаешь ее невиновной, но ты поступил правильно.
Tomorrow, if you put them in the right place the first time... we won't have to go through this again. Завтра попробуй развесить все правильно, и мы обойдемся без этих сцен.
What's right. That's what's important. Вот, что правильно... и важно.
So how could we get companies to do the right thing? так как-же заставить компании поступать правильно?
Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно.
You're a private detective, right? Вы ведь частный детектив, правильно?
I came here to make things right, okay? Я пришла, чтобы все сделать правильно.
I guess sometimes you just have to go for it, right? Полагаю, иногда просто надо через это пройти, правильно?
Manny, you don't want to do this right? Мэни, ты не хочешь делать этого, правильно?
I want to get all of the answers right. Я хочу правильно ответить на все вопросы.