You always do the right thing... sort of. |
ты всегда поступаешь правильно... вроде бы. |
I chose it because I believe that what I am doing is right. |
Выбрал, потому что считал, что поступаю правильно. |
There's still over a million bucks here, all right? |
Здесь всё ещё около миллиона баксов, правильно? |
And as long as I said all the right things, I could be back in my bed tonight. |
И если я сделаю всё правильно, уже вечером я могу спать в своей постели. |
Dean, I have to warn you about something, because it's the right thing to do. |
Декан, я хочу Вас кое о чем предупредить, потому что так будет правильно. |
I mean, I thought I was doing the right thing, trying to find the truth and really, he was just putting my humiliation in my own hands. |
Я думала, что поступаю правильно, пыталась узнать правду, а на самом деле он просто позволил мне самой себя унизить. |
Strictly speaking, it's incurable, right? |
Строго говоря, он неизлечим, правильно? |
Are you sure you had those calibrations right? |
Ты уверен, что настроил правильно? |
knowing that I have done right with my time on this earth. |
зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле. |
That's right, I'm sorry, Mr. Chovka, somebody did rob your bar. |
Правильно. Мистер Човка, нам очень жаль, что ваш бар ограбили. |
You're so single, Mitch, right? |
Ты такой одинокий Митч, правильно? |
I'm doing it right this time. Happy? |
В этот раз я все сделаю правильно. |
He's got to come back, right? |
Он же должен прийти, правильно? |
But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. |
Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему. |
You'd have done the right thing, Abbs, whatever that is. |
Ты поступила бы правильно, Эббс, в любом случае. |
I know you think she's innocent, but you did the right thing coming forward. |
Знаю, ты считаешь ее невиновной, но ты поступил правильно. |
Tomorrow, if you put them in the right place the first time... we won't have to go through this again. |
Завтра попробуй развесить все правильно, и мы обойдемся без этих сцен. |
What's right. That's what's important. |
Вот, что правильно... и важно. |
So how could we get companies to do the right thing? |
так как-же заставить компании поступать правильно? |
Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. |
Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно. |
You're a private detective, right? |
Вы ведь частный детектив, правильно? |
I came here to make things right, okay? |
Я пришла, чтобы все сделать правильно. |
I guess sometimes you just have to go for it, right? |
Полагаю, иногда просто надо через это пройти, правильно? |
Manny, you don't want to do this right? |
Мэни, ты не хочешь делать этого, правильно? |
I want to get all of the answers right. |
Я хочу правильно ответить на все вопросы. |