Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
You play your cards right, young lady, this town will be yours. Если вы правильно разыграете свои карты, юная леди, этот город будет вашим.
The right thing, what everyone wants. То, что правильно, то, что все хотят.
And I know that yours and mine don't always work right. И я знаю, что мой и твой не всегда работают правильно.
That's right, say my name. Все правильно, скажи мое имя.
And that's probably the first time you've actually gotten my name right. И это, наверное, первый раз, когда ты произнесла мое имя правильно.
I've been thinking about this place, and-and I wanted to end things right. Всё думала об этом месте, и... и захотела завершить всё правильно.
He's the guy who will always do the right thing even when it sucks. Он парень, который всегда поступает правильно, даже если все отстойно.
I'll show these to someone who can read them right. Я покажу снимки тому, кто сможет их правильно описать.
They do if it's killed right. Едят, если свинья убита правильно.
This thing has never worked right. Эта штука никогда не работала правильно.
That means to correct or set right. Это значит исправить или сделать правильно.
It's best I take my time and do it right. Лучше я не буду спешить и сделаю все правильно.
Well, you did the right thing. Ну что же, вы правильно поступили.
That's right... 'cause you killed him. Правильно... потому, что это ты его убила.
You're not the only one that knows you did right. Ты не единственный, кто считает, что поступил правильно.
Between me and her mother, she couldn't do anything right. Она ничего не могла сделать правильно, будучи между матерью и мной.
Well, at least he spelled it right. Ну хотя бы он правильно написал.
You've got one chance to get this right. У тебя есть только один шанс поступить правильно.
I have complete confidence and faith in your ability to do the right thing here, Darius. Я полностью полагаюсь и верю в твою способность распорядиться этим правильно, Дариус.
I respect your desire to do the right thing, but, unfortunately, you signed an agreement. Я уважаю ваше стремление поступать правильно, но, к сожалению, Вы подписали соглашение.
You got that first part right. Ты все правильно сказала в первой части.
I knew he was all right. Понимала, что это было правильно.
Here we go, right, coming up to the Follow Through again. Вот и мы идем, правильно, подходя к снова сквозь и доконца.
We did the right thing, Vincent. Мы все сделали правильно, Винсент.
He knows... how to get right into me. Он знает... как правильно войти в меня.