| The Government felt sure that it was proceeding along the right lines on a matter which was indeed highly sensitive. | Правительство уверено, что правильно подходит к вопросу, действительно являющемуся крайне щекотливым. |
| Right, so we're having them do their own visions board, so here. | Правильно, поэтому они делают свои собственные доски мечты. |
| That's right, the band cancelled at the last minute, just like I said they would. | Правильно, группа отказалась в последнюю минуту, как я и говорил. |
| But I'm doing the right thing in working against the Companions. | Но, работая против Сподвижников, я поступаю правильно. |
| See, we've got to get it right. | Посмотрим, мы должны все сделать правильно. |
| The studio is just trying to do right by you. | Студия всего лишь пытается правильно поступить с тобой. |
| All right, honey, let's grab her and bag her. | Правильно, дорогой, давай захватим и упакуем её. |
| 'Cause you know the power of the right word. | Потому что в правильно подобранных словах твоя сила. |
| I think we came to the right place. | Думаю, мы правильно выбрали место. |
| I think it's only right I give you a new one. | Думаю будет правильно, если подарю тебе новую. |
| We're doing the right thing - stay out of it. | Мы поступаем правильно - держимся в стороне. |
| I thought I was doing the right thing. | Я-то думала, что правильно поступаю. |
| Breaking up was the right thing to do. | Мы правильно сделали, что расстались. |
| Right, I'll get this wine open. | Правильно, а я открою вино. |
| Not everybody can rise to the occasion and do the right thing all the time. | Не все могут подняться при проблемах и всегда поступать правильно. |
| And crowns can easily be reclaimed with... the right guile. | А трон легко вернуть, если правильно схитрить. |
| You'll hear what I've got, all right. | Вы услышите, что я приготовил, правильно. |
| Well, play your cards right and you go home with me. | Что ж, сыграй правильно и домой отправишься со мной. |
| You'll do the right thing. I know you will. | Я знаю, что хочешь поступать правильно. |
| That's right, going to have a baby. | Правильно, когда собралась родить Ребёнка. |
| I have to believe that some place deep inside of you you want to make the right choice. | Хочется верить, что глубоко внутри ты хочешь поступить правильно. |
| And I'm not sure that was the right call. | Но я не уверен, что поступил правильно. |
| Let's hope the House does the right thing. | Будем надеяться, что Конгресс поступит правильно. |
| If that's true, then do the right thing. | Если это правда, то поступи правильно. |
| I need to make things right, and you do, too. | Я должна поступить правильно, как и ты. |