Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
The Government felt sure that it was proceeding along the right lines on a matter which was indeed highly sensitive. Правительство уверено, что правильно подходит к вопросу, действительно являющемуся крайне щекотливым.
Right, so we're having them do their own visions board, so here. Правильно, поэтому они делают свои собственные доски мечты.
That's right, the band cancelled at the last minute, just like I said they would. Правильно, группа отказалась в последнюю минуту, как я и говорил.
But I'm doing the right thing in working against the Companions. Но, работая против Сподвижников, я поступаю правильно.
See, we've got to get it right. Посмотрим, мы должны все сделать правильно.
The studio is just trying to do right by you. Студия всего лишь пытается правильно поступить с тобой.
All right, honey, let's grab her and bag her. Правильно, дорогой, давай захватим и упакуем её.
'Cause you know the power of the right word. Потому что в правильно подобранных словах твоя сила.
I think we came to the right place. Думаю, мы правильно выбрали место.
I think it's only right I give you a new one. Думаю будет правильно, если подарю тебе новую.
We're doing the right thing - stay out of it. Мы поступаем правильно - держимся в стороне.
I thought I was doing the right thing. Я-то думала, что правильно поступаю.
Breaking up was the right thing to do. Мы правильно сделали, что расстались.
Right, I'll get this wine open. Правильно, а я открою вино.
Not everybody can rise to the occasion and do the right thing all the time. Не все могут подняться при проблемах и всегда поступать правильно.
And crowns can easily be reclaimed with... the right guile. А трон легко вернуть, если правильно схитрить.
You'll hear what I've got, all right. Вы услышите, что я приготовил, правильно.
Well, play your cards right and you go home with me. Что ж, сыграй правильно и домой отправишься со мной.
You'll do the right thing. I know you will. Я знаю, что хочешь поступать правильно.
That's right, going to have a baby. Правильно, когда собралась родить Ребёнка.
I have to believe that some place deep inside of you you want to make the right choice. Хочется верить, что глубоко внутри ты хочешь поступить правильно.
And I'm not sure that was the right call. Но я не уверен, что поступил правильно.
Let's hope the House does the right thing. Будем надеяться, что Конгресс поступит правильно.
If that's true, then do the right thing. Если это правда, то поступи правильно.
I need to make things right, and you do, too. Я должна поступить правильно, как и ты.