Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
You did tango with a woman, right? Ты ведь танцевал с женщиной, правильно?
It's not so bad really, as long as they get your box the right way up. На самом деле всё не так уж плохо, если только твою коробку поставят правильно.
Right, and we take that, the flash drive, Правильно, и мы понесем это, флешку,
Could have been a truckload of babies, with the rules of engagement you did the right thing. Да будь тот грузовик хоть полон детей, по Правилам Боя мы все сделали правильно.
And all this hard luck is because of Bill O'Roarke, right? И вся эта неудача из-за Билла О'роарка, правильно?
And any court would see that, and they'd want help you, not punish you, if you did the right thing now. В любом суде это увидят, помогут тебе и не станут наказывать, если сейчас ты поступишь правильно.
Are you sure you're doing it right? Уверена, что делаешь это правильно?
Are you sure you read that right? Ты уверен что всё правильно прочитал?
I did everything right and I can't get past the letter "D," dude. Я всё сделал правильно и не смог пройти букву "Д", чувак.
From our feminist point of view, that's not right С точки зрения феминисток это не правильно!
We all know we got to get Ferguson laid, right? Мы должны устроить Фергюсону перепихон, правильно?
If he had done the right thing, he would've saved my father. Если бы он поступил правильно, он мог бы спасти моего отца.
I think you made the right choice frog-marching me out of there, though. Хотя я думаю ты все правильно сделала, вытолкнула меня оттуда.
I've got them right physically, you see... but it's the psychology that's difficult. Я правильно сконструировал их физически, но видишь ли... психология гораздо сложнее.
I wasn't pushing anything, Callie, but, I mean, it's the right thing to do. Я никого не подбивала, Келли. но, в смысле, это ведь будет правильно.
He used to work for Vikram, right? Он работал на Викрама, правильно?
You are so doing the right thing, and trust me, you will thank me. Ты поступаешь правильно, и поверь, еще скажешь мне спасибо.
I should tell him, right? - Wrong. Я должна сказать ему, правильно?
We say "mahalo" around here, right, Duke? Мы говорим махало всем, правильно, Дюк?
And we didn't ask for these powers, but we've got them, so now we have to do what's right. И мы не просили этих способностей, но получили их, и теперь должны использовать их правильно.
That's right, the whole refinery is going to go up. Правильно, весь завод взлетит на воздут.
All right, but it's a fine line between enjoying it and being addicted to it is all I'm saying. Правильно, но есть граница между наслаждением и зависимостью, я так тебе скажу.
What if I didn't pack the right clothes? Что делать, если я не правильно оделась?
Did you say... the words right this time? На этот раз ты произнес все слова правильно?
You're doing the right thing and they're fighting you, as if they hold the reins. Ты поступаешь правильно, а они борются с тобой, как будто удерживая поводья.