Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Aright - Порядке"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Порядке
I'd better call Marlee, see if she's all right. Мне лучше позвонить Марли, узнать в порядке ли она.
Well, it's quite possible to think that all is right with the world. Вполне можно представить, что в мире всё в порядке.
Well, the kids will be all right on their own. Дети будут в порядке, не волнуйся.
He'll be as right as rain in about 10 minutes. Через 10 минут он будет в полном порядке.
It's OK, you're all right. Все хорошо, ты в порядке.
She'll be all right in a few minutes. Через пару минут она будет в порядке.
She'll be all right when she's had something to eat. Она будет в порядке, когда поест немного.
All-right, I think, thank you for asking. В порядке, спасибо, что спросил.
It's all right. I guess we're even. Все в порядке, даже лучше.
It's all right, we're fine. Все хорошо, все в порядке.
All right, we're all in one piece again. Ладно, мы снова в порядке.
You'll be all right by the time you fasten your seat belt. Пристегивая ремень, вы будете в полном порядке.
In such instances the placing of restrictions on parental rights is a decision of the court. Ограничение родительских прав в таком случае осуществляется в судебном порядке.
The task of courts is above all to protect rights in the manner determined by law. Задача судов состоит прежде всего в обеспечении охраны прав в установленном законом порядке.
It was also agreed that the relative rights of competing claimants should be addressed as an issue of priority. Было также решено рассмотреть в первоочередном порядке соответствующие права конкурирующих заявителей требований.
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a state to withdraw in exercising its national sovereignty. И поэтому Договор признает наличие безусловного права государства произвести выход в порядке осуществления своего национального суверенитета.
Sometimes companies are themselves vested with a direct right to defend their interests against the States through prescribed procedures. Иногда компании непосредственно наделяются правом обеспечивать защиту своих интересов против государств в установленном порядке».
Parents may be deprived of their rights only by means of a judicial procedure. Лишение родительских прав осуществляется только в судебном порядке.
Deprivation of parental rights is ordered by the courts. Лишение родительских прав производится в судебном порядке.
The Committee recommends that the State party adequately protect in law and practice trade unions' rights to conduct collective bargaining. Комитет рекомендует государству-участнику защищать в законодательном порядке и на практике права профсоюзов на ведение коллективных переговоров.
Reimbursement of attorneys' fees connected with defending the right holder's interests in the court, are made within a general order of court proceedings. Возмещение адвокатских гонораров в связи с отстаиванием в суде интересов правообладателя производится в общем порядке судопроизводства.
Persons may only be deprived of their parental rights in court proceedings, held with the participation of the procurator. Лишение родительских прав производится только в судебном порядке с участием прокурора.
The Universal Declaration of Human Rights occupies a unique place in the international normative order. Всеобщая декларация прав человека занимает уникальное место в международном нормативном порядке.
The right to private property is acquired under the procedure determined by law. Право частной собственности приобретается в порядке, определенным законом.
The human rights of the Cuban people are being massively, flagrantly and repeatedly violated by that genocidal act. Права человека кубинского народа постоянно грубо нарушаются в массовом порядке в результате этого акта геноцида.