Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Aright - Порядке"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Порядке
The above institutions have a right of recourse against and a right to make effective the liability of officials and employees who, through judicially declared wilful misconduct or gross negligence, caused the injury. Вышеупомянутые институты имеют право привлекать к ответственности должностных лиц или служащих, которые злонамеренно или в результате доказанной в судебном порядке серьезной ошибки причинили ущерб соответствующим частным лицам.
During the period under review, the Human Rights Commission has carried out a number of activities to fulfil its mandate to protect and promote human rights for all persons in Zambia. В отчетный период Комиссией по правам человека был проведен ряд мероприятий в порядке выполнения поставленной перед ней задачи защищать и поощрять права всех жителей Замбии.
The Committee recalls that permissible restrictions on Covenant rights, being exceptions to the exercise of the right in question, must be interpreted narrowly and with careful scrutiny of the reasons advanced by way of justification. Комитет отмечает, что разрешенные ограничения предусмотренных Пактом прав, являясь изъятиями из осуществления конкретного права, должны подлежать узкому толкованию и тщательному рассмотрению причин, выдвигаемых в порядке их обоснования.
Detainees have the right to send confidential letters to the officials specified in the law (judges and procurators, and also the Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan, or Ombudsman). Задержанные имеют право в конфиденциальном порядке посылать письмо должностным лицам, указанным в законодательстве (судье, прокурору, а также Уполномоченному по правам человека Азербайджанской Республики - Омбудсмену).
In situations where counsel is assigned under legal aid, however, the Human Rights Committee has accepted that limitations may be imposed on the right to choice of counsel. Вместе с тем Комитет по правам человека признавал, что в ситуациях, когда адвокат назначается в порядке юридической помощи, право на самостоятельно выбранного защитника может ограничиваться.
In its statement the previous day in exercise of the right of reply, his delegation had described the numerous human rights violations that had been committed by Georgia. В заявлении, с которым Российская Федерация выступила накануне в порядке осуществления своего права на ответ, приведены многочисленные факты нарушений прав человека, совершенных Грузией.
The rights of detainees, including the right to protection against torture, are enshrined in the law governing the procedures and conditions applicable to detention in custody of persons suspected or accused of committing an offence. Права задержанных, в том числе на защиту от пыток закреплены в Законе «О порядке и условиях содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений».
Article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights establishes the right of every detained person to be brought promptly before a judge or another officer authorized by law to exercise judicial power. В статье 9 Международного пакта о гражданских и политических правах закрепляется право каждого задержанного лица в срочном порядке предстать перед судьей или другим должностным лицом, который осуществляет судебную власть.
With regard to accountability, he made special reference to the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as a justiciability tool for these rights. В отношении отчетности он особо отметил Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в качестве механизма отстаивания этих прав в судебном порядке.
The right word in the right order, as Joyce said, is as good a definition of good writing as I can think of. Правильные слова в правильном порядке, как говорил Джойс, это лучшее определение хорошей литературы, что я могу придумать.
I'm glad Celia and the baby are alright. Я рад, что Селия и ребенок в порядке.
I believe she's alright, sir. Я полагаю, она в порядке, сэр.
It's alright now... the doctor will come to save us. Теперь всё в порядке... доктор придёт, чтобы спасти нас.
If you need to pigeonhole me, I am alright. Если тебе нужно меня классифицировать, то я в порядке.
I'll be alright, ma'am. Всё будет в порядке, госпожа.
She's doing quite alright, considering what happened to her. Она в полном порядке, если учесть, что с ней произошло.
It's alright... it was just them. В порядке... шум был из-за них.
If that's alright with my warden... Если всё в порядке с моим командиром...
I hope that she's alright. Надеюсь, с ней все в порядке.
It's alright, we have spare canister. Всё в порядке, у нас полная канистра.
No, it's alright, we'll manage. Нет, всё в порядке, мы справимся.
Billy's alright, he just goes out for a bit. Билли, всё в порядке, просто ему надо отлучиться ненадолго.
It's alright, I heard. Все в порядке, я слышал.
She'll be alright - now she's outside the limit. С ней будет все в порядке - теперь она вне предела.
Normally I'd lie to you and say it'd be alright. Обычно, я бы соврал, что все будет в порядке.