Citizens have the right and, in the established framework, to receive without payment in state schools secondary, professional and higher education. 4. |
Каждый вправе в определенном законом порядке и в установленных пределах бесплатно получать в государственных учебных заведениях среднее, профессиональное и высшее образование. 4. |
The citizens shall have the right to pay and receive an education in private educational establishments on the basis and terms established by law; 4. |
Получение платного образования в частных учебных заведениях осуществляется на основаниях и в порядке, установленных законом. 4. |
And under article 21, paragraph 2, the right to appeal against a court decision is guaranteed to all in accordance with the law. |
Пункт 2 статьи 21 гарантирует всеобщее право на обжалование вынесенного судебного решения в установленном законом порядке. |
To one's heart filled full of all right? |
Чтобы сердце полно заполнить все в порядке? |
Everyone has the right of appeal to a higher court against the judgment in his or her case pursuant to procedure provided by law. |
Каждый имеет право в установленном законом порядке обжаловать вынесенный ему приговор в вышестоящий суд. |
Authorities in the Russian Federation ignored decisions by the European Court of Human Rights to halt deportations of Uzbekistani asylum-seekers pending examinations of their applications to the court. |
Власти Российской Федерации проигнорировали требование Европейского суда по правам человека приостановить депортации просителей убежища из Узбекистана до рассмотрения их прошений в судебном порядке. |
Migrants and asylum-seekers detained in some centres were not granted the right to appeal in court against the lawfulness or conditions of their detention. |
В некоторых изоляторах мигранты и просители убежища не имели права обжаловать в судебном порядке законность своего задержания и условия содержания. |
You don't look well - are you all right? |
Вы плохо выглядите, все в порядке? |
Persons belonging to national minorities shall have the right to preservation and development of their traditions, religion, language and culture. |
Статья 46. Каждый гражданин обязан в установленном законом порядке участвовать в защите Республики Армения. |
I'm quite sure he's all right. L... |
Я уверен, что с ним все в порядке. |
You'll be all right, it's just a cut. |
У вас все будет в порядке. |
My driver... is he all right? |
Моим водителем... он в порядке? |
But if she come aboard, she got off all right. |
Уверяю вас, с ней все в порядке. |
No, it's all right, you don't have to answer that. |
Нет, все в порядке, ты не обязан объяснять. |
You all right, Mr. President? |
Вы в порядке, господин президент? |
No, no, it's all right, Sidney. |
Не надо, всё в порядке, Сидней. |
It's all right, Mr. H. |
Все в порядке, г-н Х. |
Are you all right, Mrs. Croft? |
Вы в порядке, миссис Крофт? |
That might make your schedule a little - It's all right. |
Это может немного изменить твое расписание - Все в порядке |
It's all right. I've had a good life. |
Все в порядке, у меня была хорошая жизнь. |
I'm just going to make sure Miss Calvert's all right. |
Проверю, все ли в порядке у мисс Колверт... |
Look... all that matters to me right now is that you're safe. |
Слушай, сейчас мне важно только то, что ты в порядке. |
I reckon it'll be all right, you know, in a couple of days. |
Я думаю, через пару дней всё снова будет в порядке. |
Mr. Ratchett, is everything all right? MAN: |
Мистер Рэтчетт, все в порядке? |
I'm fine. I just need to clear my head right now. |
Я в порядке. мне нужно все осмыслить. |