Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Aright - Порядке"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Порядке
And the animals are all right too. И с животными тоже всё в порядке!
Are you all right about Dan and Laura? Ты в порядке, насчет Дана и Лоры?
You all right, Mrs Wainwright? Вы в порядке, миссис Уэйнрайт?
~ Will you be all right here? С тобой здесь все будет в порядке?
I say, "all right, honey" Я скажу "Все в порядке, дорогой"
You all right there, Artie? Ты в порядке там, Арти?
All right, you got it? Всё в порядке, ты получила это?
Assure your men that Private Flacks will be all right, - but his days in Afghanistan are over. Уверьте своих ребят, что с рядовым Флэксом все будет в порядке, но его дни здесь сочтены.
All right, if you say so. Я в порядке, так что давай...
But he didn't seem quite right, so I thought it best to give him the time. Но мне показалось, он не совсем в порядке, так что я подумала, лучше дать ему время.
But supposing I wasn't all right? А если бы был не в порядке?
I feel perfectly all right now. Сейчас со мной все в порядке.
You all right back there mate? Ты там в порядке, приятель?
I want to be here, all right? Я хочу быть здесь, все в порядке?
Banana Hanna, everything all right? Ханна Банана. все в порядке?
Are you all right, Mr. Grayson? С Вами все в порядке, Мистер Грейсон?
And you too my darlings, but I shall be all right for I trust in the honestly of His Grace. И ваши тоже, мои милые, со мной все будет в порядке, я верю в искренность его Милости.
I'm not all right, Clark! Я не в порядке, Кларк!
In addition, under article 105, it is possible for citizens in possession of their political rights to revoke the mandate of elected officials. Следует также отметить, что, согласно статье 105, граждане имеют право в порядке реализации своих политических прав отзывать мандат выборных должностных лиц.
It called on Governments and international organizations to adopt a right-to-health approach to illicit drug control as a matter of priority. Доклад призывает правительства и международные организации в первоочередном порядке принять основанный на праве на здоровье подход в отношении борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
Pursuant to Human Rights Council decision 2/102, the Secretary-General submits this report on the question of the death penalty to update his previous reports. В соответствии с решением 2/102 Совета по правам человека Генеральный секретарь представляет настоящий доклад по вопросу о смертной казни в порядке обновления своих предыдущих докладов.
Previously, the child whose father was not married to the mother was only entitled to a financial replacement inheritance right. До этого ребенок, отец которого не был женат на его матери, имел право только на финансовое возмещение в порядке наследования.
ACHR reported that minorities are victims of systematic denial of their economic, social and cultural rights. Их земли и имущество, включая места отправления религиозного культа, изымаются государством в принудительном порядке.
As there was no specific authority responsible for bringing cases to court, women were obliged to assert their own legal rights. В отсутствии специального органа, отвечающего за возбуждение дел по фактам дискриминации, женщины должны защищать свои права в установленном законом порядке.
Placards, labels, shipping documents and right to know information are all designed to assist in the identification of hazardous materials during transport. Идентификации опасных отходов в ходе перевозки призваны содействовать надписи, маркировка, погрузочные документы и информация, включаемая в порядке осуществления права на информацию.