Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Aright - Порядке"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Порядке
Courts provide protection of rights of parties to legal relations and decide on their rights and obligations in the manner stipulated by the law. Суды обеспечивают защиту прав сторон на правовые отношения и выносят решения об их правах и обязанностях в порядке, установленном законом.
All right, all right just relax. Все в порядке, просто расслабься.
In response to the ongoing threats against human rights activists, a Special Prosecutor for Crimes against Human Rights Defenders was created. В порядке реагирования на продолжающиеся угрозы в адрес активистов правозащитного движения была учреждена должность Специального прокурора по преступлениям против правозащитников.
All right, right this way, girls. Все в порядке, сюда, девочки.
All right, super says she's in there right now. Все в порядке, управляющий сказал, что она на месте сейчас.
S'all right, it's all right. Всё верно, всё в порядке.
By way of justification, the Human Rights Committee limits itself to noting that these instruments are designed to protect the rights of individuals. В порядке оправдания Комитет по правам человека ограничивается замечанием о том, что эти документы направлены на защиту прав отдельных лиц.
Parents who exercise their parental rights to the detriment of the rights and interests of a child bear responsibility under the procedure laid down by law. Родители, осуществляющие родительские права в ущерб правам и интересам ребенка, несут ответственность в установленном законом порядке.
Judges who participated in the workshop unanimously agreed that the right to adequate housing is a justiciable right. Судьи участвовавшие в рабочем совещании, единодушно согласились с тем, что право на достаточное жилище подлежит защите в судебном порядке.
The Russian experts explained that the right of distribution through rent includes the right to receiving income. Российские эксперты разъяснили, что право на распространение в порядке проката включает право на извлечение дохода.
The exercise of civil and political rights is further ensured by criminalizing acts violating these rights. Осуществление гражданских и политических прав дополнительно обеспечивается тем, что деяния, нарушающие эти права, преследуются в уголовном порядке.
State obligations regarding the provision of technical and vocational education and training as part of the right to education are established in international human rights instruments. Обязательства государств в отношении обеспечения технического и профессионального образования и подготовки в порядке осуществления права на образование закреплены в международных документах по правам человека.
Women's rights were further protected by an independent judiciary and by the constitutionally established National Human Rights Commission. Кроме того, защита прав женщин обеспечивается независимой судебной системой и учрежденной в конституционном порядке Национальной комиссией по правам человека.
The current Constitution provided for the Zimbabwe Human Rights Commission, and had a justiciable Bill of Rights. Ныне действующая конституция предусматривает создание Комиссии по правам человека Зимбабве и содержит гарантируемый в судебном порядке билль о правах.
The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. Верховный суд Индии признал возможность рассмотрения в судебном порядке некоторых экономических и социальных прав, дополняющих право на жизнь.
Foreigners do not have political rights or other rights that are expressly reserved by law for Mozambican citizens. Иностранцы не имеют политических или иных прав, которые в законодательном порядке закреплены исключительно за гражданами Мозамбика.
International human rights law recognizes exceptional situations under which it is legitimate to restrict certain rights to achieve a broader public good. В международном праве прав человека признаются исключительные ситуации, при которых можно в законном порядке ограничить осуществление некоторых прав для достижения более широкого общественного блага.
However, rights enshrined in international instruments other than the Covenant on Civil and Political Rights were not necessarily justiciable. Вместе с тем права, предусмотренные в международных договорах, помимо Пакта о гражданских и политических правах, не обязательно должны обеспечиваться в судебном порядке.
JS1 indicated that Constitution guaranteed certain private property rights and access to primary education but that other socio-economic rights were not justiciable. З. В СП1 отмечалось, что Конституция гарантирует некоторые права частной собственности и доступ к начальному образованию, однако другие социально-экономические права не могут быть защищены в судебном порядке.
A global commitment to education as a right demands acceptance of human rights obligations by all Governments, individually and collectively. Глобальное восприятие образования как права требует принятия обязательств в сфере прав человека всеми правительствами, как в индивидуальном, так и коллективном порядке.
Are you all right, Father? - Quite all right. С вами все в порядке, святой отец? - Вполне.
The Special Rapporteur believes that the right to education as recognized by international human rights instruments is justiciable. Специальный докладчик считает, что право на образование, закрепленное в различных международных документах по правам человека, относится к числу прав, которые лица вправе отстаивать в судебном порядке.
It's alright, it's alright. Все в порядке, все в порядке.
I think he might be alright. Я думаю, он должен быть в порядке.
The one I ever hit was alright. Все, кого я когда-либо сбивала, были потом в порядке.