Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
Major programmes were in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Uganda and the Great Lakes region, some including assistance to host populations. Крупные программы были проведены в Анголе, Демократической Республике Конго, Эритрее, Эфиопии, Уганде и районе Великих озер, причем некоторые из них предусматривали оказание помощи принимающему населению.
Through its emergency education programme, UNICEF supports programmes in Angola, Burundi, Guinea, Liberia, Mozambique, Sierra Leone, Somalia, the United Republic of Tanzania and Uganda. В рамках своей программы образования в чрезвычайных ситуациях ЮНЕСКО оказывает поддержку соответствующим программам в Анголе, Бурунди, Гвинее, Либерии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сомали, Сьерра-Леоне и Уганде.
In order to seek solutions for such internally displaced persons, a Senior Inter-agency Network on internal displacement was created in September 2000, and has thus far carried out assessment missions to Angola, Burundi, Eritrea and Ethiopia. В целях поиска решений в интересах таких вынужденных переселенцев в сентябре 2000 года была создана Межучрежденческая сеть старших сотрудников по вопросам вынужденного переселения, которая к настоящему времени провела миссии по оценке в Анголе, Бурунди, Эфиопии и Эритрее.
We also welcome the return of peace to Sierra Leone and Angola this year, and look with optimism to the progress being made in the Democratic Republic of the Congo. Мы также приветствуем восстановление в нынешнем году мира в Сьерра-Леоне и Анголе и с оптимизмом относимся к прогрессу, наметившемуся в Демократической Республике Конго.
Support for the reunification of separated children with their families has been strengthened and expanded in a number of countries, including Angola, Eritrea, Ethiopia, Sierra Leone, Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. Деятельность по содействию воссоединению разлученных детей с их семьями была активизирована и расширена в ряде стран, в том числе в Анголе, Эритрее, Эфиопии, Сьерра-Леоне, Судане, Уганде и Объединенной Республике Танзании.
Therefore, we call upon the United Nations to step up its efforts to bring pressure to bear on the belligerents in Angola and the Democratic Republic of the Congo so that the ongoing peace initiatives can yield the rich rewards of an early and decisive settlement. Поэтому мы призываем Организацию Объединенных Наций активизировать свои усилия по оказанию давлению на стороны в конфликте в Анголе и Демократической Республике Конго, с тем чтобы продолжающиеся мирные инициативы могли привести к реальным сдвигам на основе скорейшего и окончательного урегулирования.
The World Food Programme representative, who is also Deputy Humanitarian Coordinator for Angola, informed me that the WFP convoys have started delivering food by road to places that could not be reached until a few months ago. Представитель Мировой продовольственной программы, являющийся одновременно заместителем Координатора гуманитарной деятельности в Анголе, информировал меня о том, что конвои МПП начали по дорогам доставлять продовольствие в места, куда всего несколько месяцев назад попасть было невозможно.
Accepting such a task would, however, involve an adjustment to the current mandate and capacity of the United Nations Office in Angola. Однако взяв на себя эту ответственность, Организации придется внести коррективы в том, что касается нынешнего мандата и потенциала Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе.
We think that this is an extremely important development, because we believe that the United Nations can play a role in bringing together disparate elements of civil society in Angola and in seeking to set the stage for dialogue with UNITA. Мы считаем, что это чрезвычайно важное событие, поскольку, по нашему мнению, Организация Объединенных Наций может сыграть определенную роль в объединении разрозненных элементов гражданского общества в Анголе и в попытках заложить основу для диалога с УНИТА.
SADC will continue to work with the United Nations and all cooperating partners to bring about lasting peace in the Democratic Republic of the Congo, Angola and in other conflicts on the continent. САДК будет продолжать работать с Организацией Объединенных Наций и со всеми партнерами по сотрудничеству в целях обеспечения прочного мира в Демократической Республике Конго, Анголе и урегулирования других конфликтов на континенте.
The reduction of the military capacity of UNITA in Angola is proof that the Security Council, in conformity with the mandate of relevant resolutions, may play a key role in worldwide efforts to combat illegal arms flows. Снижение военного потенциала УНИТА в Анголе - это доказательство того, что Совет Безопасности, в соответствии с мандатом соответствующих резолюций, может играть ключевую роль в общемировых усилиях по борьбе с незаконными потоками оружия.
Angola has in place a national programme of action against mines, whose objectives are to create an environment in which people can live and work safely and to meet the concerns and priorities of the victims. В Анголе действует национальная программа действий по борьбе с минами, цели которой состоят в создании условий, в которых люди могут безопасно жить и работать, и в решении проблем и удовлетворении приоритетных потребностей лиц, пострадавших от мин.
In Angola, about 160,000 refugees have returned home in the last year, including some 30,000 who were assisted by UNHCR. В Анголе в прошлом году домой возвратились около 160000 беженцев, в том числе около 30000 человек, которым оказало содействие УВКБ.
It shows the importance he attaches to African issues in general and, of course, to the long conflict in Angola in particular. Это свидетельствует о той важности, которую он придает вопросам, связанным с Африкой, в целом и, разумеется, длительному конфликту в Анголе, в частности.
In conclusion, there is indeed now a window of opportunity to advance the peace process in Angola which the United Nations should explore. В заключение я хочу сказать, что сейчас действительно появилась новая возможность продвинуть мирный процесс в Анголе, которой Организация Объединенных Наций должна непременно воспользоваться.
Though funding constraints limited the scale of their operations, WHO, UNICEF and their non-governmental partners carried out measles and vitamin A campaigns in Afghanistan, Angola, Burundi, Somalia and elsewhere. Хотя финансовые трудности ограничивали масштабы их операций, ВОЗ, ЮНИСЕФ и их партнеры из числа неправительственных организаций проводили вакцинацию от кори и выдачу витамина А в Афганистане, Анголе, Бурунди, Сомали и других странах.
The length of the speakers list alone testifies to the growing interest in the situation in Angola both in and outside the Council. Один только список ораторов уже свидетельствует о растущем интересе как в Совете, так и за его пределами к положению в Анголе.
The international community cannot disregard the fact that the actors violating the sanctions in Angola and in Sierra Leone respectively are to a large extent the same. Международному сообществу нельзя упускать из виду тот факт, что нарушителями санкций и в Анголе, и в Сьерра-Леоне являются в основном одни и те же действующие лица.
The Foreign Minister of Côte d'Ivoire paid a two-day official visit to Angola on 8 and 9 February during which he was received by President dos Santos and also met several senior Government officials. Министр иностранных дел Кот-д'Ивуара 8 и 9 февраля находился в Анголе с официальным визитом, в ходе которого он был принят президентом душ Сантушем, а также встретился с некоторыми старшими должностными лицами правительства.
These activities ensure that human rights, good governance and improvement of justice delivery at all levels are well integrated within the priorities and strategies for peace, national reconciliation and social change in Angola. Цель этих мероприятий заключается в обеспечении того, чтобы права человека, благое управление и меры по совершенствованию системы отправления правосудия на всех уровнях нашли свое отражение в приоритетах и стратегиях в области мира, национального примирения и социальных преобразований в Анголе.
Restrictions on humanitarian access in Angola, Kosovo and Sierra Leone placed thousands at the mercy of the warring parties on whom they depended for basic supplies. Ограничения на доступ гуманитарных организаций в Анголе, Косове и Сьерра-Леоне оставили тысячи людей на милость воюющих сторон, от которых они зависели в отношении поставок самого необходимого.
In Angola, the end of the conflict in April 2002 led to the mass return of internally displaced persons and refugees and the opening up of previously inaccessible areas. В Анголе окончание конфликта в апреле 2002 года привело к массовому возвращению вынужденных переселенцев и беженцев и к тому, что стали открытыми прежде недоступные районы.
An example of combining private sector expertise with United Nations goals is the UNDP Human Development Programme in Angola, the execution of which is entrusted to UNOPS and which is supported by the Italian private sector firm Coop, a consortium of over 200 consumer cooperatives. Примером использования опыта частного сектора для реализации целей Организации Объединенных Наций является программа ПРООН в области развития человеческого потенциала в Анголе, реализация которой поручена ЮНОПС и которая осуществляется при поддержке частной итальянской компании «Кооп», представляющей собой объединение свыше 200 потребительских кооперативов.
An initiative to encourage sustainable business in the world's least developed countries was launched in Ethiopia, and activities are planned for Angola, Bangladesh, Cambodia and Madagascar. В Эфиопии началась реализация инициативы по поощрению налаживания устойчивой предпринимательской деятельности в наименее развитых странах мира, и аналогичные шаги запланированы в Анголе, Бангладеш, Камбодже и Мадагаскаре.
Government authorities, as well as some civil society actors and the international community, are becoming more involved in activities to improve the human rights situation in Angola as a means to help bring peace and national reconciliation to the country. Государственные структуры, а также некоторые организации гражданского общества и международное сообщество принимают все более активное участие в деятельности, направленной на улучшение положения в области прав человека в Анголе, в качестве средства содействия обеспечению мира и национального примирения в стране.