| We are disturbed by developments in Angola. | Нас беспокоит развитие событий в Анголе. |
| We remain convinced that in Angola scrupulous respect for the Lusaka Protocol is the only path to lasting peace and reconciliation. | Мы по-прежнему убеждены в том, что единственным путем к прочному миру и примирению в Анголе является неукоснительное выполнение Лусакского протокола. |
| With regard to peacekeeping operations, Argentina currently has a presence in Angola and Western Sahara. | Что касается миротворческой деятельности, в настоящее время Аргентина участвует в операциях, осуществляемых в Анголе и Западной Сахаре. |
| Those measures had a serious political and psychological impact upon the situation in Angola. | Эти меры оказали серьезное политическое и психологическое воздействие на положение в Анголе. |
| Regrettably, the donors' response to the 1997 Humanitarian Appeal for Angola is still inadequate. | Отклик доноров на призыв 1997 года об оказании гуманитарной помощи Анголе, к сожалению, остается неадекватным. |
| Brazil has followed developments in Angola with concern. | Бразилия с тревогой следит за событиями в Анголе. |
| The appropriate choice of these methods has enabled the Security Council to formulate relevant approaches to the situations in Liberia, Angola and Burundi. | Должный выбор таких методов позволил Совету Безопасности выработать соответствующие подходы к урегулированию ситуаций в Либерии, Анголе и Бурунди. |
| Therefore, the most recent Security Council resolution on Angola is fully justified, and we hope that it will have the desired effect. | Поэтому полностью оправдана принятая совсем недавно Советом Безопасности резолюция по Анголе, и мы выражаем надежду, что она окажет желательные последствия. |
| Otherwise, peace and stability in Angola and the entire region of central and southern Africa would be at risk. | В противном же случае мир и стабильность в Анголе и во всем регионе центральной и южной Африки будут поставлены под угрозу. |
| The United Nations Observer Mission in Angola was established to keep the peace in that country. | Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе была создана для того, чтобы сохранить мир в этой стране. |
| We welcome the significant advances made in Angola and urge all the parties, especially UNITA, to play a constructive role. | Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый в Анголе, и призываем все стороны, особенно УНИТА, сыграть положительную роль. |
| My Government has followed closely developments in the painstaking peace process for Angola. | Мое правительство внимательно следит за тем, как трудно развивается мирный процесс в Анголе. |
| Elsewhere on the continent, in Angola and in Somalia, internal conflicts continue to elude resolution. | В других регионах континента - в Анголе и Сомали - внутренние конфликты до сих пор не урегулированы. |
| These activities took place in Angola, Mozambique, Rwanda and Sierra Leone. | Эта деятельность имела место в Анголе, Мозамбике, Руанде и Сьерра-Леоне. |
| The UNDP Resident Representative in Angola responded to the comments and queries raised by delegations. | На высказанные делегациями замечания и поставленные ими вопросы ответы дал представитель-резидент ПРООН в Анголе. |
| The framework had been prepared in consultation with other United Nations organizations in Angola. | Подготовка рамок осуществлялась в консультации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| In Angola slow progress in the implementation of the Lusaka Protocol has hampered the implementation of organized voluntary repatriation. | В Анголе медленное продвижение вперед в деле выполнения Лусакского протокола затруднило осуществление программы организованной добровольной репатриации. |
| One Observer delegation expressed concern with the security situation in Angola and said that Angolans were awaiting peace. | Одна делегация наблюдателей выразила озабоченность ситуацией в плане безопасности в Анголе и заявила, что ангольцы ожидают мира. |
| The UNDP office in Angola has allocated funds for justice reform. | Отделение ПРООН в Анголе выделило средства на проект реформы системы отправления правосудия. |
| The overall humanitarian situation in Angola remains extremely difficult, although there has been some notable progress in meeting the needs of the Angolan people. | Гуманитарная ситуация в Анголе в целом остается исключительно тяжелой, хотя отмечается заметный прогресс в вопросе удовлетворения потребностей ангольского народа. |
| So far, pilot projects have been carried out in Ethiopia and Uganda and advisory services provided to Angola, Brazil and Morocco. | На сегодняшний день реализованы пилотные проекты в Уганде и Эфиопии и оказаны консультативные услуги Анголе, Бразилии и Марокко. |
| Negotiations to establish the programme in Angola, Bolivia, Honduras, Bolivia and Mexico are underway. | В настоящее время ведутся переговоры на предмет развертывания программы в Анголе, Боливии, Гондурасе и Мексике. |
| As you are aware, demobilization and disarmament efforts are currently taking place in Angola, the Democratic Republic of Congo and Rwanda. | Как известно членам Совета, в настоящее время в Анголе, Демократической Республике Конго и Руанде осуществляются процессы демобилизации и разоружения. |
| In Angola, we are also concerned about and involved in the ex-combatant issue. | В Анголе мы также озабочены проблемой бывших комбатантов и занимаемся урегулированием этого вопроса. |
| General Assembly resolution 59/216 is no longer relevant to describe the current context in Angola. | Резолюция 59/216 Генеральной Ассамблеи уже утратила свою актуальность с учетом нынешней ситуации в Анголе. |