Since the signing of the Lusaka Protocol on Angola last year, the peace process in that sisterly country is making steady progress. |
С момента подписания Лусакского протокола по Анголе в прошлом году мирный процесс в этой братской стране постепенно продвигается. |
The efforts made by the same international community in Angola have often been supplemented by our direct or indirect involvement. |
Мы также прямо или косвенно участвовали в подобных усилиях международного сообщества в Анголе. |
The conflicts in Angola, Liberia and Somalia are continuing, with tragic effects on children. |
Продолжаются конфликты в Анголе, Либерии и Сомали, оборачиваясь трагическими последствиями для детей. |
In Angola, vital humanitarian assistance services were provided across lines of conflict. |
В Анголе услуги по оказанию жизненно важной гуманитарной помощи предоставлялись по разные стороны линий конфликта. |
Most dramatic was the continuing conflict in Angola. |
Наиболее серьезные последствия имело продолжение конфликта в Анголе. |
UNICEF has undertaken reviews of some of its emergency programmes in Angola, Liberia, Rwanda, Somalia and the former Yugoslavia. |
ЮНИСЕФ провел обзор ряда программ чрезвычайной помощи в Анголе, Либерии, Руанде, Сомали и бывшей Югославии. |
We wish also to express our support for the peace and negotiation process under way in Angola and Mozambique. |
Мы также хотели бы высказаться в поддержку мира и переговоров, проходящих сейчас в Мозамбике и Анголе. |
The Republic of the Congo remains greatly concerned about the situation in its sister republic and neighbour Angola. |
Республика Конго по-прежнему испытывает тревогу в связи с ситуацией в братской соседней республике - Анголе. |
The region's dedication to peace led to its support for the measures intended to achieve lasting peace in Angola and Liberia. |
Приверженность региона миру позволила ему поддержать меры, призванные достичь прочного мира в Анголе и Либерии. |
The European Union welcomes this important step towards lasting peace in Angola. |
Европейский союз приветствует этот важный шаг в направлении достижения прочного мира в Анголе. |
The success of the peace process in Angola would be cause for great jubilation and satisfaction for my Government and the people of Malawi. |
Успех мирного процесса в Анголе станет источником большой радости и удовлетворения для моего правительства и народа Малави. |
We fervently look forward to the conclusion of a mutually agreed final resolution to the long-standing political deadlock and armed conflict in Angola. |
Мы с нетерпением ожидаем достижения взаимно согласованного окончательного урегулирования давнего политического кризиса и прекращения вооруженного конфликта в Анголе. |
In this regard, we welcome developments in the ongoing talks to bring lasting peace to Angola. |
В этой связи мы приветствуем развитие событий на продолжающихся переговорах по установлению прочного мира в Анголе. |
The situation in Angola, however, continues to be of grave concern to us. |
Положение в Анголе, тем не менее, по-прежнему вызывает нашу серьезную озабоченность. |
The secretariat stated that UNICEF had undertaken evaluations in Angola, Liberia and the former Yugoslavia. |
Секретариат заявил, что ЮНИСЕФ провел оценки в Анголе, Либерии и бывшей Югославии. |
Armed conflicts rage on in Angola and Sudan. |
В Анголе и Судане не утихают вооруженные конфликты. |
Another $70 million was spent to monitor the peace agreement and election in Angola. |
Еще 70 млн. долл. США было истрачено на наблюдение за соблюдением соглашения о мире и за выборами в Анголе. |
In Angola, a contingent of only 400 unarmed monitors was recently unable to do the same. |
В Анголе контингент из лишь 400 невооруженных наблюдателей недавно не смог обеспечить то же самое. |
Cautious optimism reigned throughout Angola following the signing of the Bicesse Peace Accords in May 1991. |
После подписания в мае 1991 года Бисесских мирных соглашений повсюду в Анголе царил сдержанный оптимизм. |
This prospect could change dramatically if a comprehensive peace is restored in Angola. |
Такое положение дел радикальным образом изменилось бы в случае восстановления в Анголе всеобъемлющего мира. |
Austria has made a contribution of 500,000 Austrian schillings (approximately US$ 40,000) to UNHCR for refugee repatriation in Angola in 1992. |
Австрия выделила УВКБ на репатриацию беженцев в Анголе в 1992 году 500000 австрийских шиллингов (приблизительно 40000 долл. США). |
In 1992, Danish emergency assistance to Angola amounted to 3 million Danish kroner, channelled through UNHCR and WFP. |
В 1992 году оказанная Данией чрезвычайная помощь Анголе составила 3 млн. датских крон, которые были направлены через УВКБ и МПП. |
In the current budget year, no such financial commitment has yet been made for humanitarian assistance to Angola. |
В текущем бюджетном году финансовые средства на оказание гуманитарной помощи Анголе пока что не выделялись. |
The total financial commitment of Italy for sustaining the peace process in Angola was approximately 75 billion lire. |
Общий объем финансовых средств, выделенных Италией для поддержки мирного процесса в Анголе, составляет около 75 млрд. лир. |
The Regional Office for Africa provided technical assistance and advisory services to Angola during the reporting period. |
В течение отчетного периода Региональное отделение для Африки оказывало Анголе техническую помощь и консультативные услуги. |