| It chooses to disregard the fact that there is an elected parliament in Angola in which UNITA has 70 seats. | Он предпочитает игнорировать то, что в Анголе существует избранный парламент, в котором УНИТА имеет 70 мест. |
| The certificate-of-origin scheme in Angola is one of two working certification schemes. | Функционирующая в Анголе система сертификатов происхождения является одной из двух действующих систем сертификации. |
| A training workshop based around the Guiding Principles has also been undertaken in Angola by UNHCR. | УВКБ также организовало в Анголе учебное рабочее совещание по вопросам, связанным с Руководящими принципами. |
| We in Angola fully understand that. | Мы в Анголе понимаем это очень хорошо. |
| It has supported the maintenance of peace by participating in operations in Angola, Mozambique and Western Sahara. | Она оказала помощь в установлении мира, участвуя в операциях в Анголе, Мозамбике и Западной Сахаре. |
| Many delegations were pleased to note the positive developments in Angola and pledged their support. | Многие делегации с удовлетворением отметили позитивные сдвиги в Анголе и выразили им поддержку. |
| In addition, we welcome the improvements cited by the Secretary-General in Angola and Sudan. | Кроме того, мы приветствуем перемены к лучшему в Анголе и Судане, отмеченные Генеральным секретарем. |
| In recent years Australia had contributed funding to projects in countries such as Rwanda, Angola, Sierra Leone, Uganda and Sri Lanka. | Например, в течение последних лет Австралия участвовала в финансировании проектов в Руанде, Анголе, Сьерра-Леоне, Уганде и Шри-Ланке. |
| After more than 30 years of war, the new environment in Angola includes many competing priorities. | После более чем 30 лет войны в новых условиях в Анголе ощущается целый ряд насущных задач. |
| The expected improvement in growth performance in Angola is due to the cessation of hostilities and the recent surge in oil prices. | Ожидаемое оживление темпов роста в Анголе обусловлено прекращением боевых действий и недавним повышением цен на нефть. |
| UNICRI reported on its involvement in a programme to support the strengthening of children's and youth's rights in Angola. | ЮНИКРИ сообщил о своем участии в программе защиты прав детей и молодежи в Анголе. |
| As an immediate first step, cooperation was initiated in Angola, the Central African Republic, Somalia and Sudan. | В качестве первого шага было начато сотрудничество в Анголе, Сомали, Судане и Центральноафриканской Республике. |
| 2.1 The author has a business in Angola, with a head office in Luanda. | 2.1 У автора сообщения имеется своя компания в Анголе, главное управление которой находится в Луанде. |
| Namibia has been affected both by the conflict in Angola and by internal instability linked to the separatist movement in the Caprivi region. | Намибия пострадала как от конфликтов в Анголе, так и от внутренней нестабильности, обусловленной деятельностью сепаратистского движения в районе Каприви. |
| WFP's largest emergency operations in 1999 were in the Sudan and Angola. | Самые крупные чрезвычайные операции МПП в 1999 году проходили в Судане и Анголе. |
| In southern Africa, the unresolved conflict in Angola continues to cause grave concern. | В южной части Африки по-прежнему серьезную озабоченность вызывает неурегулированный конфликт в Анголе. |
| As a result of its efforts to attain this objective, the general situation in Angola has significantly improved. | В результате предпринимаемых им усилий, направленных на достижение этой цели, общая ситуация в Анголе значительно улучшилась. |
| Cape Verde continues to follow closely the situation in Angola, a country with which we share a long history. | Кабо-Верде не перестает внимательно следить за развитием ситуации в Анголе - стране, с которой мы делим давнюю общую историю. |
| In addition, the Branch provides advice to technical cooperation projects in the Stability Pact countries, Angola, Mozambique and Rwanda. | Кроме того, Сектор дает рекомендации по проектам технического сотрудничества в входящих в Пакт стабильности странах - Анголе, Мозамбике и Руанде. |
| Conflicts have been resolved and displacement brought to an end in, for example, Angola, Sierra Leone and Liberia. | Были урегулированы конфликты и положен конец проблеме внутренне перемещенных лиц, например, в Анголе, Сьерра-Леоне и Либерии. |
| In Angola, basic assistance is provided to over 13,000 refugees, the majority from the Democratic Republic of the Congo. | В Анголе основная помощь предоставляется более 13000 беженцев, большинство из которых прибыли из Демократической Республики Конго. |
| The Office continues to contribute to a United Nations coordinated and integrated response to the situation in Angola. | Канцелярия продолжает вносить вклад в скоординированную и комплексную деятельность Организации Объединенных Наций в связи с положением в Анголе. |
| In Angola, UNHCR and the International Organization for Migration worked together to set up similar cooperation arrangements with the Angolan border police. | В Анголе УВКБ и Международная организация по миграции совместно работали с целью заключения сходного соглашения о сотрудничестве с пограничными службами страны. |
| Unfortunately, we are submitting this draft resolution because the humanitarian situation in Angola remains very precarious. | К сожалению, мы представляем этот проект резолюции потому, что гуманитарная ситуация в Анголе по-прежнему вызывает большую обеспокоенность. |
| It is against this background that my Government welcomes the implementation of the Lusaka Peace Protocol in Angola and the Democratic Republic of Congo. | В этом контексте мое правительство приветствует осуществление в Анголе и Демократической Республике Конго положений Лусакского мирного протокола. |