Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
Since the last meeting of the Committee in Bangui, Angola has been engaged in consolidating the stability of its democratic process, which has been following its normal course since the last presidential election and the adoption of the new constitution in 2010. В период после предыдущего совещания Комитета в Банги в Анголе происходила дальнейшая стабилизация демократических процессов, которые после последних президентских выборов и принятия в 2010 году новой конституции развиваются в нормальном русле.
The United Nations Resident Coordinator in Angola and representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and non-governmental organizations also participated. В составе этой делегации также был Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Анголе и представители Управления Верховного комиссара по делам беженцев, Международной организации по миграции и неправительственных организаций.
The Office organized four country-level workshops related to the mainstreaming and implementation of the Programme of Action in Angola, Bhutan, Ethiopia and Nepal, as well as two workshops for national focal points. Канцелярия организовала четыре семинара на страновом уровне по вопросам внедрения и осуществления Стамбульской программы действий в Анголе, Бутане, Непале и Эфиопии, а также два семинара для национальных координаторов.
The United States of America reported that, in March 2014, its Secretary of State sent a letter to Angola to encourage the Government to complete the process of accession to the Convention, and offered assistance with accession and national implementation. Соединенные Штаты Америки сообщили, что в марте 2014 года их государственный секретарь направил Анголе письмо, в котором он призвал правительство завершить процесс присоединения к Конвенции и предложил помощь в вопросах присоединения и национального осуществления.
The HR Committee stated that Angola should revise the law on the Office of the Ombudsman to ensure that it complied with the Paris Principles or establish a new national human rights institution in line with those Principles. КПЧ отметил, что Анголе следует пересмотреть закон об омбудсмене, с тем чтобы обеспечить соблюдение в нем Парижских принципов или учредить новое национальное правозащитное учреждение в соответствии с этими принципами.
The High Commissioner for Human Rights had expressed her willingness to support the appointment of a Human Rights Adviser from her Office to work in Angola and warmly welcomed the Government's positive response to that suggestion. Верховный комиссар по правам человека выразила желание поддержать назначение Советника по правам человека из ее Управления для работы в Анголе и приветствовала положительный ответа правительства на это предложение.
CRC recommended that Angola strengthen its efforts to use the wealth of the country to improve the socio-economic living conditions of the majority of the population and guarantee an adequate standard of living for all children. КПР рекомендовал Анголе укрепить усилия, направленные на то, чтобы финансовые средства государства направлялись на улучшение социально-экономических условий жизни большинства населения и гарантирование всем детям достаточного уровня жизни.
She expressed particular concern about women and children with disabilities and wished to know how many persons with disabilities were living in Angola and what could be done to place them on an equal footing with other individuals. Оратор выражает особую обеспокоенность в отношении женщин и детей-инвалидов и хотела бы знать, сколько инвалидов проживает в Анголе и что можно сделать для обеспечения им равных со всеми другими людьми возможностей.
The closure of the mission of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to Angola in 2009 has been significant as ICRC was the only international organization that had been granted access to prisons. Закрытие в 2009 году миссии Международного комитета Красного Креста (МККК) в Анголе стало знаменательным событием, поскольку МККК был единственной международной организацией, имевшей доступ к тюрьмам.
To enhance the promotion of business skills development, the EMPRETEC programme had been introduced in Guyana and Angola, and a new EMPRETEC video had been produced. В целях содействия развитию предпринимательских навыков было начато осуществление программ ЭМПРЕТЕК в Гайане и Анголе, а также был подготовлен новый видеофильм, посвященный программе ЭМПРЕТЕК.
UNHCR stated that the monitoring was done at the field level, but the Board's field audits in Angola, Eritrea, Ethiopia and Namibia in 2004 did not validate that assumption. УВКБ заявило, что контроль осуществляется на местах, однако проведенные Комиссией в 2004 году ревизии на местах в Анголе, Намибии, Эритрее и Эфиопии не подтвердили это заявление.
We wish to take this opportunity to thank Governments, in particular that of the United States, as well as the World Health Organization, for their important contribution to that end in Angola. Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить правительства, в частности правительство Соединенных Штатов, а также Всемирную организацию здравоохранения за их важный вклад в этой области в Анголе.
National vulnerability assessment committees are active in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, and are in the process of being formalized in Angola, Namibia and South Africa. Национальные комитеты по оценке факторов уязвимости действуют в Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде, Замбии и Зимбабве и создаются в Анголе, Намибии и Южной Африке.
We request the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement fully the peace agreement signed in Lusaka, in Pretoria and in Angola in order to achieve peace and security in the Great Lakes region. В целях достижения мира и безопасности в районе Великих озер мы просим правительство Демократической Республики Конго в полном объеме осуществить мирные соглашения, которые были подписаны в Лусаке, Претории и Анголе.
In conclusion, I wish to thank Mr. Ibrahim Gambari, my Special Representative for Angola, for his leadership as head of the Mission, and for bringing the work of the Joint Commission to a successful conclusion. В заключение я хотел бы выразить Ибрагиму Гамбари, своему Специальному представителю по Анголе, благодарность за его руководство в качестве главы Миссии и успешное завершение работы Совместной комиссии.
The increasingly peaceful environment of Angola would not be possible without the support of the international community, which has made a distinction between those who have always opted for peace and democracy and those who have chosen war. Укрепление мира в Анголе было бы невозможным без поддержки международного сообщества, которое провело четкое различие между теми, кто всегда выступал за мир и демократию, и теми, кто выбирал войну.
Fourthly, we need to support the efforts of the Angolan Government in the provision of humanitarian assistance for those in need in Angola and in capacity-building on human rights. I have one other point. В-четвертых, мы должны поддержать усилия ангольского правительства в оказании гуманитарной помощи в Анголе тем, кто в ней нуждается, а также в наращивании потенциала в области прав человека.
The object of the film was to demonstrate the trade in conflict diamonds, the effects of the civil war in Angola and how UNITA diamonds can enter the Antwerp market. Цель фильма заключалась в том, чтобы показать торговлю «конфликтными» алмазами, последствия гражданской войны в Анголе и способы проникновения алмазов УНИТА на рынок Антверпена.
The main tasks before the United Nations in support of the consolidation of peace in Angola include the following elements: Главные задачи Организации Объединенных Наций в поддержке укрепления мира в Анголе включают следующие элементы:
While Angola practises the freedom to organize, unions in the country are still hampered by membership and legalization issues in their activities and by the pressures to which they are subjected when carrying out projects. В Анголе обеспечиваются профсоюзные свободы, хотя и сохраняются до сих пор некоторые ограничения, связанные с трудностями при вступлении, легализации, практической деятельности и с оказанием давления при проведении мероприятий.
The Council held an open debate on the situation in Angola to draw international attention to the continuing conflict situation, the resulting humanitarian situation, and the efforts needed to further the peace process. Совет провел открытое обсуждение вопроса о положении в Анголе, чтобы привлечь внимание международного сообщества к неурегулированной конфликтной ситуации, сложившейся гуманитарной ситуации и мерам, необходимым для упрочения мирного процесса.
The promulgation of an amnesty law, the creation of a peace fund, the announcement of elections and other forward-looking measures are indeed valuable contributions to peace and reconciliation in Angola. Принятие закона об амнистии, создание фонда мира, объявление о выборах и другие перспективные меры являются весьма ценным вкладом в процесс мира и примирения в Анголе.
Issues of peace and national reconciliation should be weighed within a legal and political framework that respects the Constitution, judicial order, the institutions of the State, and which accepts unequivocally the validity of peace agreements and resolutions of the United Nations Security Council related to Angola. Юридические и политические рамки для рассмотрения вопросов мира и национального примирения должны предусматривать уважение Конституции, судебной системы и институтов государства и безоговорочное признание действительности мирных соглашений и резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Анголе.
The Council is exerting its full authority and its capacity for action to contribute to peace in Angola, using respect for the Lusaka Peace Accords and its Protocol as a basis. Совет использует все свои полномочия и все свои возможности для принятия мер, способствующих миру в Анголе на основе соблюдения Лусакских соглашений об установлении мира и Лусакского протокола.
As you know, Mr. Gambari has been serving as my Special Adviser for Special Assignments in Africa, and has been closely involved in promoting the peace process in Angola. Как Вам известно, г-н Гамбари выполнял функцию моего Специального советника по особым поручениям в Африке и принимал непосредственное участие в содействии мирному процессу в Анголе.