Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
However, my delegation takes that view that, as Mr. Oshima has noted, the international community now has an opportunity to show Angola and the rest of the world what peace dividends and the benefits of peace are. Однако моя делегация придерживается мнения, что, как отметил г-н Осима, у международного сообщества появилась теперь возможность продемонстрировать Анголе и всему миру дивиденды мира и пользу мира.
In paragraph 6 of that resolution, the Council requested that, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 concerning the situation in Angola, I appoint four experts to serve on the monitoring mechanism. В пункте 6 этой резолюции Совет просил меня в консультации с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 864 о положении в Анголе, назначить для работы в составе механизма наблюдения четырех экспертов.
The Government has also agreed in principle that the mandate of the United Nations Office in Angola needs adjustment in order to allow it to support the present phase as well as the next phase of the peace process. Правительство также в принципе согласилось с необходимостью корректировки мандата Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе, с тем чтобы предоставить ему возможность поддержать нынешний, а также следующий этап мирного процесса.
In Angola, despite the end of the war, landmine infestation and unexploded ordnance have impeded the delivery of humanitarian assistance along key delivery routes and have hindered the return of internally displaced populations. В Анголе, несмотря на окончание войны, оставшиеся многочисленные минные поля и неразорвавшиеся боеприпасы затрудняют доставку гуманитарной помощи по основным маршрутам и препятствуют возвращению перемещенных внутри страны лиц.
In the last year, progress achieved in Angola and the Sudan has been overshadowed by continued conflict in the Democratic Republic of the Congo, armed violence in Côte d'Ivoire and bloody fighting in Liberia, leading to widespread terror, social upheaval and mass displacement. В течение прошлого года прогресс, достигнутый в Анголе и Судане, отошел на второй план из-за продолжающегося конфликта в Демократической Республике Конго, вооруженного насилия в Кот-д'Ивуаре и кровавых столкновений в Либерии, которые привели к широкомасштабному террору, социальным потрясениям и массовому перемещению населения.
I also wish to say that we in Angola would like to be able to build upon the relations that already exist among all the countries in the region that are party to this arrangement. Я хотел бы также сказать, что мы в Анголе хотели бы иметь возможность развивать отношения, которые уже существуют между всеми странами региона, являющимися сторонами урегулирования.
A total of 19 other African countries were helped through this programme until 2003, including Angola, Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. К 2003 году помощь была предоставлена 19 африканским странам, в том числе Анголе, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания и Демократической Республике Конго.
Thus, during the past year, significant progress had been registered in the various countries that have experienced, or are experiencing, armed crises - Angola, Rwanda, the Democratic Republic of the Congo, Congo, the Central African Republic, Burundi and Chad. Поэтому в различных странах, в которых происходили или происходят вооруженные конфликты - в Анголе, Руанде, Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике, Бурунди и Чаде - за истекший год был отмечен значительный прогресс.
Angolan women are entitled to hold their own personal documents, without authorization from their husbands, and to hold their own passport and go to any location in Angola or outside it without restrictions or subordination, even if they are married, just as men may. Ангольским женщинам для получения личных документов не требуется согласие супруга; они могут иметь паспорт и наравне с мужчинами путешествовать по Анголе и за ее пределами безо всяких ограничений или разрешений даже в случае замужества.
Capacity-building in competition policy in Angola contributed to a better understanding of the contents of the proposed Competition Bill by members of Parliament and stakeholders, ensuring its passing by the Parliament. Укрепление потенциала для осуществления политики в области конкуренции в Анголе способствовало лучшему пониманию содержания предлагаемого Закона о конкуренции членами парламента и заинтересованными сторонами, что обеспечило его принятие парламентом.
It asked for further information about judicial mechanisms for the protection of migrants, in view of the existence of a law concerning the protection of the rights of migrants in Angola. Он просил представить дополнительную информацию о судебных механизмах защиты мигрантов в свете существования закона о защите прав мигрантов в Анголе.
Today the Angolan armed forces are a factor for stability not only for Angola, but also for the southern and central regions of Africa, where we are part of the early warning mechanisms of SADC and ECCAS. Сегодня ангольские вооруженные силы являются одним из факторов стабильности не только в Анголе, но и в южном и центральном регионах Африки, где мы принимаем участие в механизмах раннего предупреждения САДК и ЭСЦАГ.
Even though the Family Code provides for domestic duties to be shared in Angola between spouses, this is a long way from being the case in practice. Хотя в Анголе Семейный кодекс предусматривает разделение обязанностей по дому между проживающими совместно супругами и партнерами, на деле такое разделение имеет место далеко не всегда.
A translation into French of the results of the Egmont Institute study on artisanal diamond mining was presented, and a follow-up study, focusing on Angola and Liberia (and neighbouring countries), was presented to the group. Был представлен французский перевод результатов проведенного Эгмонтским институтом исследования по кустарной добыче алмазов; кроме того, Группе было представлено дополнительное исследование, посвященное Анголе и Либерии (а также соседним странам).
Practical mechanisms to control discrimination in Angola include the Ninth Commission of the National Assembly, which receives complaints and petitions from the citizens, the Office of Human Rights of the Ministry of Justice, and the Office of the Ombudsman. К практическим механизмам борьбы с дискриминацией в Анголе относятся Девятая комиссия Национальной ассамблеи, которая получает жалобы и ходатайства от граждан, Управление по правам человека министерства юстиции и Управление омбудсмена.
The political parties in Angola compete based on a political solidarity project for organizing and expressing the will of the citizens, taking part in political life and the expression of universal suffrage by democratic and peaceful means. Состязательность между политическими партиями в Анголе осуществляется на основе проекта политической солидарности с целью организации и выражения воли граждан, участия в политической жизни и осуществления всеобщего избирательного права демократическими и мирными средствами.
To ensure that the policy-making process is empirically well-founded, the Service has initiated a series of evaluations of UNHCR return and reintegration programmes, commencing with those in Angola and Southern Sudan. Для обеспечения эмпирической обоснованности процесса разработки политики Служба провела серию оценок программ УВКБ по возвращению и реинтеграции, начав с программ, осуществляемых в Анголе и на юге Судана.
Council must renew its support to ECOWAS, which is actively seized of the matter, and commend the contribution of Angola to the efforts towards the defence and security sector reform, as well as the action of international partners, particularly the CPLP and the United Nations. Совет должен возобновить свою поддержку ЭКОВАС, которое активно занимается этим вопросом, и выразить признательность Анголе за ее вклад в усилия по осуществлению реформ в сфере обороны и безопасности, а также отметить действия международных партнеров, особенно СПГС и Организации Объединенных Наций.
In Angola, the poverty rate jumped from 43 per cent in 1981 to 55.9 per cent in 2008 and in Nigeria, it jumped from 47.8 per cent to 66.5 per cent. В Анголе уровень бедности вырос с 43 процентов в 1981 году до 55,9 процента в 2008 году, а в Нигерии подскочил с 47,8 до 66,5 процента.
The 2002 ICRC report detailed the cancellation or interruption of ICRC projects in Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Georgia, Democratic Republic of the Congo, Russian Federation, Somalia, Mozambique and Sudan. В докладе МККК, представленном в 2002 году, приведены подробности об отмене или приостановлении проектов МККК в Анголе, Боснии и Герцеговине, Бурунди, Грузии, Демократической Республике Конго, Мозамбике, Российской Федерации, Сомали, и Судане.
Two conferences were organized in Brazil and Angola in 2010, and seven others are scheduled for 2012 both in Brazil and in African countries. Две конференции были организованы в 2010 году в Бразилии и Анголе, и семь других конференций планируется провести в 2012 году как в Бразилии, так и в африканских странах.
UNCTAD assisted Angola and Jamaica in preparing a comprehensive development-oriented policy framework, and carried out services policy reviews in Jamaica, Lesotho and Rwanda. ЮНКТАД оказала помощь Анголе и Ямайке в подготовке всеобъемлющих рамочных основ политики, ориентированной на развитие, и провела обзоры политики в секторе услуг в Лесото, Руанде и на Ямайке.
The overall goal of the programme was to facilitate adequate changes in the policy orientation related to international trade, investment and services, and to contribute to economic growth and sustainable development in Angola. Общая цель этой программы заключалась в содействии необходимым изменениям в политической ориентации, связанной с международной торговлей, инвестициями и услугами, а также в содействии экономическому росту и устойчивому развитию в Анголе.
CRC recommended that Angola ensure full implementation of, and, if necessary, create additional legislation and policies for, the protection of the rights of children with disabilities, and ensure that appropriate care, protection and inclusive education were provided to those children. КПР рекомендовал Анголе обеспечить неукоснительное соблюдение законов, а в случае необходимости принять дополнительное законодательство и политику по защите прав детей-инвалидов и обеспечить таким детям надлежащий уход, защиту, инклюзивное образование и возможность активно участвовать в жизни общества.
135.13 Seek to expedite the current process of establishing a National Human Rights Institution, with a view to further improving the general situation of human rights in Angola (Egypt); 135.13 попытаться ускорить текущий процесс создания национального правозащитного учреждения в целях дальнейшего улучшения общего положения в области прав человека в Анголе (Египет);