The request indicates that manual clearance, mechanical clearance and canine demining (to a limited degree) are employed in Angola. |
В запросе указано, что в Анголе применяется ручное разминирование, механическая очистка и разминирование с использованием кинологических групп (в ограниченной степени). |
Women in Angola already had a strong presence in many professions traditionally dominated by men, including telecommunications, aviation, the military and law enforcement. |
В Анголе уже достигнуто значительное участие женщин во многих профессиях, считающихся традиционно мужскими, в том числе в сфере телекоммуникаций, в авиации, вооруженных силах и правоохранительных органах. |
In Angola, UNHCR and the International Labour Organization (ILO) worked with returnees to establish community development centres and empower women, thereby helping economic rehabilitation and improving sustainability of return. |
В Анголе УВКБ и Международная организация труда (МОТ) проводили работу с возвращенцами по созданию центров общинного развития и расширению возможностей женщин, оказывая тем самым помощь в возрождении экономической жизни и содействуя более устойчивому характеру процесса возвращения. |
Ukrainian demining units operated in various regions, including the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon, under United Nations standards and operational procedures. |
Согласно стандартам и действующим процедурам Организации Объединенных Наций украинские подразделения по разминированию действуют в разных регионах, в том числе в бывшей Югославии, Анголе, Сьерра-Леоне и Ливане. |
UNHCR supports mine action activities in Angola, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, the Sudan and Uganda. |
Так, УВКБ поддерживает деятельность, связанную с разминированием, в Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Ливане, Судане, Уганде и Чаде. |
In Angola, since its establishment in 2002, the national mine action authority has significantly developed its capacity in high-level planning, guidance, standard-setting, accreditation of operators and quality assurance. |
В Анголе национальный орган по разминированию, учрежденный в 2002 году, за прошедшее с тех пор время существенно укрепил свой потенциал в деле планирования на высоком уровне, предоставления рекомендаций, установления стандартов, аккредитации операторов и обеспечения качества работ. |
EEC Trust Fund for Support to an Expended National Mine Action Coordination Capacity in Angola |
Целевой фонд ЕЭК для помощи в координации широкомасштабных национальных действий по разминированию в Анголе |
EEC Trust Fund for Rapid Response to counter mine actions in Angola |
Целевой фонд ЕЭС для оперативного реагирования на минную опасность в Анголе |
The STIP review of Angola is the latest of a series that UNCTAD is presently undertaking. |
В серии таких обзоров, проводимых в настоящее время ЮНКТАД, последний обзор был посвящен Анголе. |
The historical and political context of the current assessment is the 27-year civil war in Angola following independence in 1975 and an earlier lengthy struggle against colonialism. |
Исторический и политический контекст настоящей оценки - это 27-летняя гражданская война в Анголе после получения страной независимости в 1975 году и предшествовавшая ей продолжительная борьба против колониализма. |
The Institute assisted Angola and Mozambique in strengthening their juvenile justice systems by conducting training activities, supporting relevant institutions, providing legal assistance and conducting awareness campaigns. |
Институт оказал Анголе и Мозамбику помощь в укреплении их систем правосудия в отношении несовершеннолетних путем проведения профессиональной подготовки, поддержки соответствующих учреждений, оказания правовой помощи и проведения кампаний по повышению информированности населения. |
A science, technology and innovation policy review for Angola has been finalized and is due to be discussed at the eleventh session of the Commission. |
Была завершена подготовка обзора политики в области науки, техники и инноваций по Анголе, который будет обсуждаться на одиннадцатой сессии Комиссии. |
Angola had very low levels of school enrolment and illiteracy at the beginning of the 1970s was about 85%. |
Уровень охвата школьным образованием в Анголе был очень низким, а неграмотность составляла в начале 70-х годов около 85 %. |
As is the case throughout Africa, illiteracy among women in Angola is markedly higher than among men. |
Как во всей Африке, в Анголе неграмотность среди женщин заметно выше, чем среди мужчин. |
In Angola, there is still no date for presidential elections, which have not been held since the end of the war in 2002. |
В Анголе до сих пор не назначена дата президентских выборов, которые не проводились со времени окончания войны в 2002 году. |
Journalists were reportedly harassed, sanctioned, arrested and/or detained, including in Angola, Burundi, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo and Gabon. |
По сообщениям, журналисты подвергаются преследованиям, санкциям, аресту и/или задержанию, в том числе в Анголе, Бурунди, Габоне, Демократической Республике Конго и Камеруне. |
Nevertheless, in some countries, such as the Sudan, Angola and India, only every second birth is attended by skilled health-care workers. |
Тем не менее, в некоторых странах, например в Судане, Анголе и Индии, только каждые вторые роды принимаются квалифицированными медицинскими работниками. |
Chairman of the Security Council Ad-Hoc Commission for Angola (1992) |
Председатель Специальной комиссии Совета Безопасности по Анголе (1992 год) |
The situation in Angola (29 January 1993; 17 December 2002). |
Положение в Анголе (29 января 1993 года; 17 декабря 2002 года). |
UNCTAD participated in three DTIS national validation workshops in Africa (in Angola, Burkina Faso and the Comoros). |
ЮНКТАД приняла участие в трех национальных рабочих совещаниях по анализу ДИИТ в Африке (в Анголе, Буркина-Фасо и на Коморских Островах). |
In 2006, the Government held the Third Symposium on National Culture, which dealt with the Cultural Policy and the Cultural Development Programme in Angola. |
В 2006 году правительство провело третий симпозиум по национальной культуре, который касался культурной политики и программы развития культуры в Анголе. |
Congress put their trust in you and your decision making, and then you burned them on west Angola. |
Конгресс верил в вас и вашу разумность в принятии решений, а вы их разозлили решением по западной Анголе. |
His name popped up in some chatter we picked up in Angola. |
Его имя случайно выскочило из некоторых болтовни мы узнали это в Анголе |
319 PEOPLE DIED OF PNEUMONIC PLAGUE IN ANGOLA |
319 ЧЕЛОВЕК УМЕРЛО ОТ ЛЁГОЧНОЙ ЧУМЫ В АНГОЛЕ. |
Besides potential returnees, there are an estimated 1,000,000 internally displaced persons and 1,800,000 war-affected (but not displaced) persons in Angola. |
Помимо потенциальных репатриантов в Анголе, по оценкам, насчитывается порядка 1 млн. лиц, перемещенных внутри страны, и 1800000 человек, пострадавших от военных действий (но не перемещенных). |