Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
The Angolan Government maintains unchanged its firm proposal to do all within its reach to re-establish peace, but it will not accept the principle of equally dividing power in Angola, betraying the will of its electors and making hollow the young Angolan democracy. Правительство Анголы верно своему твердому обязательству делать все от него зависящее для восстановления мира, но оно не может согласиться с принципом равного разделения власти в Анголе, что противоречило бы воле его избирателей и выхолащивало бы суть молодой ангольской демократии.
It is the hope of States members of the zone that a negotiated peaceful settlement will soon be found for the Liberian crisis and that the current peaceful situation in Angola will endure in the higher interest of national reconciliation, peace and security. Государства - члены зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике надеются, что либерийский кризис будет вскоре урегулирован путем переговоров и нынешняя мирная ситуация в Анголе сохранится во имя высших интересов национального примирения, мира и безопасности.
We would like to urge the international community not to relent in those efforts, and to continue to provide increased humanitarian assistance until the conflicts in Angola and Liberia are resolved and normalcy returns to the affairs of those two countries. Мы хотели бы настоятельно призвать международное сообщество не ослаблять этих усилий и впредь оказывать во все большем объеме гуманитарную помощь до тех пор, пока конфликты в Анголе и Либерии не будут урегулированы и пока нормализуется положение в этих двух странах.
Yet the optimism that characterized the early days of the post-cold-war period has been tempered by the realization that for every advance in the Middle East or in South Africa, there is an Angola, or a Yugoslavia, a Somalia, a Sudan. Тем не менее, оптимизм, характерный для начала периода, наступившего после окончания "холодной войны", сдерживается пониманием того, что на каждый шаг вперед на Ближнем Востоке или в Южной Африке приходится шаг назад в Анголе, или Югославии, Сомали, Судане.
MIGA also supported private investment by issuing guarantees totalling $126 million covering projects in Angola, Cape Verde, Equatorial Guinea, Kenya, Mozambique and Uganda, which facilitated $2.3 billion in foreign direct investment (FDI). МИГА поддерживало также частные инвестиции посредством выдачи гарантий на общую сумму в 126 млн. долл. США на осуществление проектов в Анголе, Кабо-Верде, Кении, Мозамбике, Уганде и Экваториальной Гвинее, которые способствовали привлечению 2,3 млрд. долл. США в виде прямых иностранных инвестиций.
(e) Chavuma/Karipande, which links to the Cambinda road in Angola where ivory, fish, game meat and honey are transported in exchange for clothes; ё) Чавума/Карипанде - дорога, которая соединяется в Камбиндской дорогой в Анголе; по ней перевозится слоновая кость, рыба, дичь и мед для обмена на одежду;
THE SITUATION IN ANGOLA ADDRESSED TO THE PRESIDENT В АНГОЛЕ, ОТ 30 СЕНТЯБРЯ 1999 ГОДА НА ИМЯ
The successor United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) and other ongoing peacekeeping missions have been given guidance on the need to review the status of requisitions in a timely manner and to eliminate those requisitions from the Reality system that no longer are required. Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) и другим действующим миссиям по поддержанию мира было указано на необходимость своевременной проверки хода рассмотрения заявок и удаления из системы "Риэлити" заявок, в которых более нет необходимости.
The Summit, however, expressed concern at the setbacks, which were reflected in the emergence of unrest and conflict in Angola and the Democratic Republic of the Congo. Вместе с тем участники Встречи на высшем уровне выразили обеспокоенность в связи с неудачами, последствия чего проявились в возникновении беспорядков и конфликтов в Анголе и Демократической Республике Конго.
The continued displacement of people and the presence in Angola of an extensive group of asylum seekers, as well as new mine-laying activities, continued to be a source of major concern to humanitarian organizations. Продолжающееся увеличение числа перемещенных внутри страны лиц и наличие в Анголе большой группы лиц, стремящихся получить убежище, а также новые мероприятия по закладке мин продолжают оставаться источником большой озабоченности для гуманитарных организаций.
During the previous three months the Commission has heard compelling reports of ex-FAR involvement in procuring weapons reportedly for use in Angola, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Uganda and possibly elsewhere. В течение предшествующих трех месяцев Комиссия получила убедительные сообщения о вовлеченности бывших руандийских вооруженных сил в приобретение оружия, предназначенного, согласно сообщениям, для использования в Анголе, Конго, Демократической Республике Конго, Уганде и, возможно, в других местах.
Mr. Annabi advised that the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) had not been able to revisit the crash sites of two United Nations-chartered planes which were shot down in December 1998 and early January 1999. Г-н Аннаби сообщил, что сотрудники Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) не имели возможности еще раз посетить места, куда упали два арендованных Организацией Объединенных Наций самолета, сбитых в декабре 1998 года и в начале января 1999 года.
During the reporting period, demolitions affecting thousands of families occurred in Takamul and Karton Kassala in northern Khartoum, in Angola in Omdurman, and Mayo City in southern Khartoum. В течение отчетного периода тысячи семей пострадали от сноса таких поселений в Такамуле и Картон Кассале в северном Хартуме, в Анголе в Омдурмане и в Майо-сити в южном Хартуме.
In Angola, the lack of adequate security during the reporting period was brought into sharp focus for UNICEF by the murder of a UNICEF national driver during a carjacking. В Анголе ЮНИСЕФ остро испытал на себе проблему отсутствия надлежащей безопасности в отчетный период, когда во время нападения с целью угона автомобиля был убит нанятый на месте водитель ЮНИСЕФ.
The expert monitoring mechanism that the Security Council has asked me to establish as a result of the sanctions Committee's report on Angola should help to define appropriate actions to be taken against those violating Council sanctions against UNITA. Механизм экспертного контроля, который Совет Безопасности просил меня создать на основе доклада Комитета по санкциям по Анголе, должен помочь в выработке соответствующих мер, которые будут приняты против тех, кто нарушает введенные Советом санкции в отношении Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА).
Estimates of illiteracy rates among persons age 15 and older, in Angola and in Sub-Saharan Africa, are as follows: Оценки уровней неграмотности среди лиц в возрасте 15 лет и старше в Анголе и странах Африки к югу от Сахары являются следующими:
All the available information points to UNITA and its business associates using well-established trading routes through neighbouring countries, or to the use of illegal buyers operating inside Angola, known to UNITA, and having relationships with the diamond companies working with UNITA. Они также указывают на то, что УНИТА и его деловые партнеры используют надежные торговые маршруты, пролегающие через соседние страны, или известных УНИТА незаконных покупателей, действующих в Анголе и поддерживающих связи с алмазными компаниями, сотрудничающими с УНИТА.
SEAE designed a work plan for technical support for the Angolan Government and, as a first step of the project, a fact-finding mission was sent to Angola. Правительство Анголы обратилось к СЕАЕ с просьбой оказать помощь в разработке закона о конкуренции в Анголе, а также в формировании потенциала в связи с вопросами конкуренции и регулирования.
The Summit, which will be held for the first time in Angola, will seek to bring together distinguished members of diamond-producing countries and leading companies and specialists in the industry for a discussion around the concept "Diamonds: the commodity of many emotions". Предполагается, что в этом Конгрессе, который будет проводиться в Анголе впервые, примут участие видные представители стран-производите- лей алмазов, представители ведущих компаний и специалисты этой отрасли промышленности; их дискуссии будут посвящены обсуждению концепции «Алмазы: товар, с которым связаны многие эмоции».
He analysed the activities of Executive Outcomes in Angola and Sierra Leone and of Sandline International in Sierra Leone and Papua New Guinea. Он изучил деятельность компании "Экзекютивз ауткамз" в Анголе и Сьерра-Леоне и компании "Сэндлайн интернешнл" в Сьерра-Леоне и Папуа-Новой Гвинее.
There were now 10 children-protection advisers in the Democratic Republic of the Congo, two in Sierra Leone and one in Angola; the initiative would be followed up in Afghanistan and through the newly-established United Nations office for West Africa. В настоящее время 10 советников по вопросам защиты детей работают в Демократической Республике Конго, 2 - в Сьерра-Леоне и 1 - в Анголе; эта инициатива будет продолжена в Афганистане, а также будет осуществляться через вновь созданное Отделение Организации Объединенных Наций по Западной Африке.
In its daily news and current affairs programmes for regional dissemination, United Nations Radio covered the problem of HIV/AIDS and the food crisis in southern Africa and the humanitarian situation in Angola. В своих предназначенных для распространения в регионе ежедневных новостных программах и программах последних известий Радио Организации Объединенных Наций освещало проблемы ВИЧ/СПИДа и продовольственного кризиса в южной части Африки и гуманитарную ситуацию в Анголе.
The Mechanism also highlighted the role of the Angolan single channel for diamonds in developing better control of the diamond circuits within Angola, and has followed up the initial work with a visit to ASCorp buying offices to examine the systems in more detail. Кроме того, Механизм высветил роль ангольской единой закупочной системы алмазов в налаживании более эффективного контроля за алмазными сетями в самой Анголе и, в порядке продолжения первоначальной работы, посетил закупочные пункты «АТКорп» для более подробного изучения существующих систем.
A number of OHCHR field presences combining monitoring and technical cooperation mandates also carried out programmes and activities in Abkhazia-Georgia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Croatia, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone. Некоторые представительства УВКПЧ на местах, выполняющие функции как в области мониторинга, так и в сфере технического сотрудничества, также осуществляли программы и мероприятия в Абхазии - Грузии, Анголе, Боснии и Герцеговине, Бурунди, Демократической Республике Конго, Камбодже, Либерии, Сьерра-Леоне и Хорватии.
Apart from causing untold human suffering, the continuing civil wars in Angola and the Democratic Republic of the Congo - two of the subregion's potential economic powerhouses - have hamstrung every genuine endeavour by SADC to promote itself as a prime destination for foreign capital and investment. Помимо того, что продолжение двух гражданских войн в Анголе и Демократической Республике Конго, которые являются двумя потенциальными экономическими центрами субрегиона, ведет к неописуемым людским страданиям, в результате этого возникают также серьезные препятствия на пути искренних усилий САДК по привлечению в субрегион иностранного капитала и инвестиций.