Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
Elsewhere, we should like to salute the efforts of the OAU and the United Nations that led to the peace processes in Mozambique and in Angola. Что касается других районов, то мы приветствуем усилия ОАЕ и Организации Объединенных Наций, которые привели к мирным процессам в Мозамбике и в Анголе.
Similarly, my delegation is deeply concerned about the tragic situations continuing in Angola, Somalia and Rwanda despite the fact that the United Nations is still providing humanitarian assistance to alleviate the suffering of their peoples. Аналогичным образом моя делегация глубоко обеспокоена трагическими ситуациями, сохраняющимися в Анголе, Сомали и Руанде, несмотря на тот факт, что Организация Объединенных Наций по-прежнему предоставляет гуманитарную помощь для облегчения страданий их народов.
We also extend these wishes to our brothers in Liberia, Somalia and Angola, so that, as in Mozambique, they may resume dialogue and lay down their weapons. С такими же пожеланиями мы обращаемся к нашим братьям в Либерии, Сомали и Анголе, с тем чтобы, как и в Мозамбике, они могли возобновить диалог и сложить свое оружие.
Provision had been made to assign to that officer duties relating to peace-keeping operations in Mozambique, Liberia, Angola, Georgia, Rwanda, etc. Сейчас предусматривается возложить на этого сотрудника обязанности, связанные с операциями по поддержанию мира в Мозамбике, Либерии, Анголе, Грузии, Руанде и т.д.
In Angola, where there were 2 million displaced persons, 55 per cent of them women, they were still engaged in working for a better future for their children and the nation as a whole. В Анголе, где насчитывается 2 млн. перемещенных лиц, из которых 55 процентов составляют женщины, они продолжают прилагать усилия для обеспечения лучшего будущего для своих детей и страны в целом.
Her delegation had vigorously supported efforts by the United Nations and the countries of the region to initiate peace negotiations in Angola, but the refusal of UNITA to accept the results of democratic elections had plunged the country back into civil war. Канада активно поддерживала усилия Организации Объединенных Наций и стран региона, направленные на открытие переговорного процесса в Анголе, однако отказ УНИТА признать результаты демократических выборов привел к тому, что в этой стране возобновилась гражданская война.
He reaffirmed his willingness to collaborate in efforts to end the fighting in Angola and stated his conviction that the withdrawal of all mercenaries from that country would be an important step towards the attainment of peace. Он подтверждает свою готовность сотрудничать в усилиях, направленных на окончание борьбы в Анголе, и говорит о своем убеждении в том, что вывод всех наемников из этой страны станет важным шагом в направлении достижения мира.
Prior experience in Angola, Eritrea, Haiti and Nicaragua has shown that United Nations observation requires wide geographical and chronological coverage in order to monitor the conformity of electoral practice to patterns implicit in free and fair elections. С учетом опыта, накопленного ранее в Анголе, Эритрее, Гаити и Никарагуа, для выполнения Организацией Объединенных Наций функции наблюдения требуется широкий географический и хронологический охват, с тем чтобы обеспечить контроль за соответствием процесса выборов требованиям, предъявляемым к свободным и справедливым выборам.
The Government of Portugal has decided to contribute the amount of US$ 150,000, through the UNDP Portuguese Trust Fund, for the proposed enhancement of the staff and resources of the United Nations emergency coordination unit in Angola. Правительство Португалии приняло решение выделить сумму в размере 150000 долл. США через Португальский целевой фонд ПРООН на цели предлагаемого увеличения числа сотрудников и объема ресурсов Группы координации чрезвычайных мер Организации Объединенных Наций в Анголе.
To the great frustration of relief agencies present in Angola, several locations known to have a desperate need of emergency assistance remained out of reach for protracted periods because of intense fighting or other impediments to access. К глубокому разочарованию находящихся в Анголе учреждений по оказанию помощи несколько населенных пунктов, которые, как было известно, остро нуждались в чрезвычайной помощи, долгое время оставались неохваченными из-за интенсивных боевых действий или по другим причинам, препятствовавшим доступу в них.
Based on the guidelines established by the Security Council, the Special Representative of the Secretary-General is engaged in intensive efforts to obtain a political settlement that would ensure such a peace and enable Angola to emerge from the catastrophe of the past year. Строя свою деятельность на основе руководящих принципов, разработанных Советом Безопасности, Специальный представитель Генерального секретаря прилагает активные усилия для достижения политического урегулирования, которое обеспечит такой мир и позволит Анголе ликвидировать последствия катастрофы, в которую она была ввергнута в прошлом году.
In September 1992, Japan dispatched three election monitors to observe the presidential and general elections organized under the auspices of the United Nations Angola Verification Mission II. В сентябре 1992 года Япония направила трех наблюдателей для контроля за проведением президентских и всеобщих выборов, организованных под эгидой второй Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе.
All paragraphs regarding the specific situations of Lesotho, Lebanon, Angola, Botswana, Mozambique, Western Sahara and the Comoros had been updated to reflect the current situation in those areas. Все пункты, касающиеся конкретных ситуаций в Лесото, Ливане, Анголе, Ботсване, Мозамбике, Западной Сахаре и Коморских Островах, были обновлены, с тем чтобы отразить нынешнюю ситуацию в этих районах.
As far as humanitarian diplomacy is concerned, it was particularly evident in Angola, where perseverance on the issue of access finally made it possible to reach populations in dramatic situations of need. Что касается гуманитарной дипломатии, то она стала особенно очевидной в Анголе, где настойчивость в решении вопроса доступа, наконец, позволила получить его к населению, находящемуся в критическом положении нужды.
My delegation has been especially pleased at the responses that have been coordinated by the Inter-Agency Standing Committee (IASC), owing to which complex emergencies in Somalia, Angola, the Sudan and newly independent States have been so satisfactorily tackled. Моя делегация испытывает особое удовлетворение в связи с ответами, которые были скоординированы Межучрежденческим постоянным комитетом (МПК), благодаря чему были удовлетворительно урегулированы сложные чрезвычайные ситуации в Сомали, Анголе, Судане и в недавно ставших независимыми государствах.
But even as we nurture our hopes for peace and progress within the zone, we are saddened by the persisting situations in Angola and in Liberia. Однако, хотя мы и питаем надежды на мир и прогресс в нашей зоне, мы огорчены продолжающейся ситуацией в Анголе и в Либерии.
We would like to remind this Assembly that since the beginning of the war in Angola in October 1992 the Security Council has adopted 10 resolutions condemning UNITA and demanding that it abandon the military option and resume dialogue aimed at restoring peace. Мы хотели бы напомнить этой Ассамблее, что с начала войны в Анголе в октябре 1992 года Совет Безопасности принял 10 резолюций, осуждающих УНИТА и требующих, чтобы она отказалась от военного выбора и возобновила диалог, направленный на восстановление мира.
He was a long and faithful friend to the United States and to all peace-loving peoples, a statesman who actively shared in international efforts to find peaceful solutions to conflicts in Africa, most recently in Angola and Liberia. Он был старым и искренним другом Соединенных Штатов и всех миролюбивых народов, государственным деятелем, который принимал активное участие в международных усилиях по отысканию мирных решений конфликтам в Африке - в последнее время в Анголе и Либерии.
It is therefore high time for the international community to ensure that the enemies of peace, not only in South Africa but also in Mozambique, Angola and elsewhere, be firmly denounced and exposed. Поэтому настало время, чтобы международное сообщество обеспечило такое положение, при котором противники мира, не только в Южной Африке, но и в Мозамбике, Анголе и повсюду были решительно осуждены и разоблачены.
In Angola, it is unfortunate that war persists and continues to claim many victims, despite the initiatives made to induce the belligerent brothers to lay down their arms. В Анголе достоин сожаления тот факт, что продолжается война, которая по-прежнему требует принесения многих жертв, несмотря на инициативы, предпринятые с целью побудить воюющих братьев сложить оружие.
It is our hope that the United Nations will continue to help resolve the conflicts in Somalia, Angola, Rwanda, Liberia, Mozambique, Haiti and Bosnia and Herzegovina, among others. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет по-прежнему оказывать помощь в разрешении конфликтов в Сомали, Анголе, Руанде, Либерии, Мозамбике, Гаити, а также в Боснии и Герцеговине.
Turning to the question of Angola, we hope that our Angolan people will listen to the voice of reason and cooperate with the United Nations Representative with a view to ending this fratricidal war, which serves the interests of none of the parties. Обращаясь к вопросу об Анголе, мы выражаем надежду на то, что наши ангольские братья прислушаются к голосу разума и будут сотрудничать с Представителем Организации Объединенных Наций в целях прекращения этой братоубийственной войны, которая не служит интересам ни одной из партий.
In his report he mentions the situation in Afghanistan, Angola, Cambodia, Mozambique, Somalia and the former Yugoslavia, saying: В своем докладе он упоминает положение в Афганистане, Анголе, Камбодже, Мозамбике, Сомали и бывшей Югославии и говорит, что
Coordination has been carried out for emergency and humanitarian assistance activities in the case of countries that are in special development conditions such as Angola and Mozambique. Осуществлялась координация мероприятий по оказанию чрезвычайной и гуманитарной помощи в странах, находящихся в особых с точки зрения развития условиях, например, в Анголе и Мозамбике.
Portugal has considerable forces in Bosnia and Angola, and currently has the sensitive responsibility of ensuring command of the United Nations force in the Western Sahara. Значительные силы Португалии размещены в Боснии и Анголе, и в настоящее время Португалия также выполняет важную миссию по обеспечению командования силами Организации Объединенных Наций в Западной Сахаре.