Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
In Angola, for example, only slightly more than half of the population had access to safe drinking water and basic sanitation in 2011, despite significant fiscal benefits from oil exports. Например, в Анголе лишь немногим более половины населения располагало в 2011 году доступом к безопасной питьевой воде и основным услугам в области санитарии, несмотря на значительные поступления от экспорта нефти.
UNCTAD also contributed to workshops and provided transport advisory services in Angola, Burundi, Kenya, Morocco, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda. ЮНКТАД принимала также участие в организации рабочих совещаний и оказывала консультативные услуги по вопросам транспорта в Анголе, Бурунди, Кении, Марокко, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде.
Following the adoption of a Presidential Decree in Angola in September 2013, birth registration is now free for all nationals, though unfortunately this does not include refugees and asylum seekers. В Анголе в сентябре 2013 года был принят указ президента о введении бесплатной регистрации рождений для всех граждан страны, к сожалению, за исключением беженцев и лиц, ищущих убежища.
In 2013, UNCTAD continued its work on the development of national trade facilitation implementation plans, including the finalization of national studies in Angola, Chad and Gabon. В 2013 году ЮНКТАД продолжала работать над национальными планами упрощения процедур торговли, в том числе над завершением национальных исследований по Анголе, Габону и Чаду.
Workshops were held in Angola, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Liberia, the Philippines, Rwanda and Togo. Семинары проводились в Анголе, Бурунди, Гвинее, Демократической Республике Конго, Либерии, Руанде, Того, на Филиппинах и в Чаде.
The Institute is providing advisory services on juvenile justice to Governments, at their request, drawing on its field experience in Angola, the Lao People's Democratic Republic and Mozambique. Институт предоставляет консультативные услуги по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних правительствам по их просьбе, опираясь на свой опыт работы на местах в Анголе, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мозамбике.
In 2003, the European Community Humanitarian Office (ECHO) was one of the largest donors to humanitarian projects supporting the needs of vulnerable and remote rural populations in Angola. В 2003 году Управление Европейского сообщества по гуманитарным вопросам (УГЕС) являлось одним из крупнейших доноров для гуманитарных проектов по оказанию поддержки в удовлетворении потребностей уязвимых групп населения в удаленных сельских районах в Анголе.
The cost is also large even for resource-rich countries, ranging from 2.6 per cent of GDP in Angola to 7.6 per cent in Nigeria. Такие расходы являются высокими даже для стран, богатых ресурсами, и составляют от 2,6 процента ВВП в Анголе до 7,6 процента в Нигерии.
With regards to consumer protection issues, UNCTAD helped Angola, Bhutan, Seychelles and Sierra Leone to draft consumer laws. В области защиты прав потребителей ЮНКТАД оказала помощь Анголе, Бутану, Сейшельским Островам и Сьерра-Леоне в разработке законодательства о защите прав потребителей.
This project covers 17 countries and, in less than 8 months, has been launched in Angola, Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Burundi, the Dominican Republic, Gabon, Guatemala, Nepal, the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and Paraguay. За неполных восемь месяцев этот проект, которым должны быть охвачены 17 стран, был начат в Анголе, Бангладеш, Бенине, Буркина-Фасо, Бурунди, Доминиканкой Республике, Габоне, Гватемале, Непале, Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) и Парагвае.
The Ministry of the Interior, in partnership with the International Organisation for Migration, has developed measures for awareness-raising, education, prevention and protection of the victims of trafficking in Angola. Министерство внутренних дел в сотрудничестве с Международной организацией по миграции разработало меры в целях повышения уровня информированности и осведомленности о торговле людьми в Анголе, предотвращения этого явления и защиты жертв.
The estimated HIV prevalence rate in Angola is estimated to be 2,5% which is the lowest in southern regional of Africa. Согласно оценкам, доля ВИЧ-инфицированных в Анголе составляет 2,5%, что является самым низким показателем в южной части Африки.
The HR Committee stated that Angola should strengthen the independence of the judiciary, increase the number of trained judges and lawyers, and ensure that legal assistance was provided in all cases where the interest of justice so required. Комитет по правам человека отметил, что Анголе следует укреплять независимость судебных органов, увеличить количество прошедших подготовку судей и адвокатов и обеспечивать предоставление правовой помощи во всех случаях, когда этого требуют интересы правосудия.
The HR Committee stated that Angola should amend its legislation to remove restrictions on the establishment and registration of associations, encourage their activities, collaborate with them and protect non-governmental organizations and ensure the protection of their members from reprisals. Комитет по правам человека рекомендовал Анголе внести изменения в свое законодательство с целью устранения ограничений на учреждение и регистрацию ассоциаций и принять меры, способствующие их деятельности, а также сотрудничать с ними и защищать неправительственные организации и их членов от репрессий.
It recommended that Angola pay special attention to the needs of women to ensure that they had access to health, education, clean water, sanitation and income-generating activities, and integrate a gender perspective into the National Strategy and ensure its effective implementation. Он рекомендовал Анголе уделять особое внимание потребностям женщин для обеспечения того, чтобы они имели доступ к здравоохранению, образованию, чистой воде, санитарным услугам и приносящей доход деятельности, и включить гендерные аспекты в Национальную стратегию и обеспечить ее эффективное осуществление.
Joint Submission 1 (JS 1) stated that Angola should consider ratifying ICERD, CAT and ICRMW, and the ICCPR-OP2, as a further step in its progress towards the full enjoyment of human rights of its people. В совместном представлении 1 (СП 1) отмечается, что Анголе в качестве дополнительного шага на пути к обеспечению полной реализации ее народом прав человека следует рассмотреть возможность ратификации МКЛРД, КПП и МКПТМ и МПГПП-ФП2.
The Republic of Korea had actively contributed to peacekeeping programmes since joining the United Nations in 1991, having provided some 12,000 personnel for missions in Western Sahara, Angola, Timor-Leste and Haiti. Республика Корея вносила активный вклад в программы поддержания мира с момента своего вступления в Организацию Объединенных Наций в 1991 году и предоставила 12000 миротворцев для миссий в Западной Сахаре, Анголе, Тиморе-Лешти и Гаити.
Recommendations to improve EJVM, including amended terms of reference and a memorandum of understanding with MONUSCO, will be submitted to the Heads of State and Government of ICGLR at their next summit, scheduled to be held early in January 2014 in Angola. Рекомендации относительно совершенствования Расширенного механизма совместного контроля, включая внесение изменений в положения о полномочиях и меморандум о взаимопонимании с МООНСДРК, будут представлены главам государств и правительств стран - участников МКРВО на следующем совещании, запланированном на начало января 2014 года в Анголе.
The prevalence rate of HIV infection in Angola was estimated at 1.9%, the lowest in the SADC region. Согласно оценкам, уровень распространенности ВИЧ в Анголе составляет 1,9%, что является самым низким показателем среди стран-членов САДК.
Mr. Vardzelashvili said that the Committee had received reports that some NGOs and human rights organizations had been denied the licences they needed to operate in Angola. Г-н Вардзелашвили говорит, что Комитет получил сообщения о том, что некоторым НПО и правозащитным организациям было отказано в лицензиях, необходимых для осуществления ими своей деятельности в Анголе.
The 17,000 refugees in Angola were all duly registered and those who could no longer enjoy that status but wished to remain in the country could do so without applying for a residence permit. В установленном порядке зарегистрированы 17000 беженцев, находящихся в Анголе, а те беженцы, которые больше не имеют оснований пользоваться этим статусом, но хотят остаться в стране, могут это сделать, не подавая заявление о получении вида на жительство.
The prevalence of HIV/AIDS in Angola is close to 2.1 per cent, which is low compared with the average in southern Africa, the disease's epicentre. Уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Анголе близок к 2,1%, что немного по сравнению со средним показателем для стран южной части Африки, находящихся в эпицентре этой болезни.
CRC in 2004, CESCR in 2008 and UNCT in 2009 expressed concern at the high number of unregistered children in Angola. КПР в 2004 году, КЭСКП в 2008 году и СГООН в 2009 году выразили беспокойство в связи с высоким числом незарегистрированных детей в Анголе.
During its field visits to the country offices in Angola, Colombia, Indonesia, Mali and Sri Lanka, the Board noted that micro-assessments had not been fully implemented. В ходе своих поездок на места для ознакомления с деятельностью страновых отделений в Анголе, Индонезии, Камбодже, Мали и Шри-Ланке члены Комиссии отметили, что микрооценки проводились не в полном объеме.
During the field audits, the Board noted that spot checks had not been sufficiently implemented in the country offices in Angola, India, Indonesia and Nigeria. В ходе своих поездок на места члены Комиссии отметили, что в страновых отделениях в Анголе, Индии, Индонезии и Нигерии выборочные проверки проводятся в недостаточном количестве.