Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
(a) Technical assistance to Cape Verde, Guinea-Bissau, Angola and Mozambique in the areas of rural development and capacity building. а) Техническая помощь Кабо-Верде, Гвинее-Бисау, Анголе и Мозамбику в области сельскохозяйственного развития и создания потенциала.
He reiterated his support for the peace processes in Angola and Mozambique and the consolidation of the democratic constitutional regime established in South Africa, and hoped that the human rights and self-determination of those peoples would never again be infringed by mercenary activities. Он вновь высказался в поддержку мирных процессов в Анголе и Мозамбике и укрепления демократического конституционного режима в Южной Африке и выразил надежду, что действия наемников никогда больше не будут ущемлять права человека и право этих народов на самоопределение.
The draft resolution calls upon all States to refrain from creating or aggravating situations of tension or conflict in the region, and in our view this has an impact on the international community's efforts to secure a lasting and effective peace in Angola. Проект резолюции призывает все государства воздерживаться от создания или обострения ситуаций, чреватых напряженностью или конфликтом в регионе, и, с нашей точки зрения, тем самым он оказывает воздействие на усилия международного сообщества по обеспечению прочного и эффективного мира в Анголе.
Indeed, with the recent peace agreement in Angola and the successful elections in Mozambique and South Africa, southern Africa is poised to enter a new year (1995) without a major conflict for the first time since the early 1960s. Действительно, после заключения недавно соглашения об установлении мира в Анголе и проведения успешных выборов в Мозамбике и Южной Африке юг Африки впервые с начала 60-х годов готов вступить в новый (1995) год в условиях, характеризующихся отсутствием крупных конфликтов.
3/ Pursuant to a Committee decision of 29 October 1993 (forty-ninth session), Angola was requested to submit a report relating to recent and current events affecting the implementation of the Covenant in the country for consideration at the fiftieth session. З/ В соответствии с решением Комитета от 29 октября 1993 года (сорок девятая сессия) к Анголе была обращена просьба представить доклад, касающийся недавних и текущих событий, сказывающихся на осуществлении Пакта в этой стране, для рассмотрения на пятидесятой сессии.
Increasing acts of banditry also pose a serious threat to the peace process as well as to the security of United Nations and other international staff in Angola. Увеличение числа актов бандитизма также представляет собой серьезную угрозу мирному процессу, а также безопасности персонала Организации Объединенных Наций и другого международного персонала в Анголе.
The 1995 United Nations Inter-agency Appeal for Angola was presented to the donor community at a meeting held at Geneva on 23 February under the chairmanship of my Special Representative. На заседании 23 февраля в Женеве, состоявшемся под председательством моего Специального представителя, сообществу доноров был представлен Межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи Анголе 1995 года.
I hope that these countries will make good on their pledges as soon as possible in order to enable the United Nations agencies and non-governmental organizations to implement life-saving programmes in Angola and to lay the foundations for rehabilitation projects towards the end of 1995. Я надеюсь, что эти страны как можно скорее выполнят свои обязательства, с тем чтобы дать возможность учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям осуществить программы по спасению жизней в Анголе и заложить основы для проектов реконструкции к концу 1995 года.
In their discussions, they covered all aspects of the peace process and pledged their cooperation to consolidate peace in Angola and to implement the provisions of the Lusaka Protocol. В ходе переговоров они рассмотрели все аспекты мирного процесса и дали обещание сотрудничать с целью упрочения мира в Анголе и осуществления положений Лусакского протокола.
I assured President dos Santos and Mr. Savimbi that the United Nations remained ready to support their efforts to bring lasting peace and reconciliation to Angola. Я заверил президента душ Сантуша и г-на Савимби, что Организация Объединенных Наций по-прежнему готова поддержать их усилия, направленные на обеспечение прочного мира и примирения в Анголе.
I trust that United Nations programmes and agencies in Angola, as well as NGOs, will extend all necessary cooperation to the Mission in this endeavour. Я надеюсь, что программы и учреждения Организации Объединенных Наций в Анголе, а также неправительственные организации обеспечат все необходимое сотрудничество с Миссией в этих усилиях.
Delays in the confirmation of pledges announced at the donors' meeting in February 1995 may put all humanitarian programmes in Angola at risk, with dramatic consequences for the civilian population. Затягивание с подтверждением обещаний, сделанных на совещании доноров в феврале 1995 года, может подвергнуть риску все гуманитарные программы в Анголе, что будет иметь драматические последствия для гражданского населения.
It is distressing that, of the resources solicited in the 1995 humanitarian appeal for Angola, only 15 per cent has been received to date. Весьма прискорбно, что из всего объема ресурсов, испрашиваемых в призыве 1995 года о предоставлении гуманитарной помощи Анголе, на сегодняшний день получено лишь 15 процентов.
At the same time, delays on the part of some troop contributors in deploying their troops to Angola continue to have adverse effects on this carefully planned operation. В то же время задержки со стороны некоторых стран, предоставляющих войска, с развертыванием их войск в Анголе, по-прежнему оказывают неблагоприятное воздействие на эту тщательно спланированную операцию.
Prior experience with demobilization in Angola and elsewhere indicates that a comprehensive strategy and the timely and coordinated provision of donor funding will be indispensable for the success of this exercise. Предыдущий опыт с демобилизацией в Анголе и в других местах свидетельствует о том, что всеобъемлющая стратегия и своевременное и скоординированное предоставление донорами финансовых средств будет существенно важным для успеха этого мероприятия.
The group noted that several activities that are essential preconditions for lasting peace and reconstruction in Angola, such as the quartering of UNITA troops and demobilization of former combatants, are not yet fully funded. Эта группа отметила, что на ряд мероприятий, являющихся важным условием для обеспечения прочного мира и реконструкции в Анголе, таких, как расквартирование войск УНИТА и демобилизация бывших комбатантов, финансовые средства выделены еще не в полном объеме.
Such a decision would be understood as a demonstration of the determination with which the international community views the maintenance of peace in Angola and would certainly help eliminate a certain ambiguity and hesitation that still seems to persist within UNITA. Такое решение будет воспринято как демонстрация решительного настроя международного сообщества на деятельность по поддержанию мира в Анголе, и оно безусловно поможет устранить некоторые неясности и сомнения, которые, по-видимому, еще имеются у членов УНИТА.
Among these would be to assist in mine-clearance activities on the understanding, however, that the primary responsibility for de-mining in Angola must rest with the Government and UNITA. Одна из таких задач будет заключаться в оказании помощи в разминировании при том понимании, однако, что главную ответственность за разминирование в Анголе должны нести правительство и УНИТА.
One of the main tasks of the United Nations enlarged Mission in Angola will be to monitor and verify all activities of the Angolan National Police in order to guarantee its neutrality. ЗЗ. Одной из главных задач расширенной Миссии Организации Объединенных Наций в Анголе будет наблюдение и контроль за всей деятельностью Ангольской национальной полиции, с тем чтобы обеспечить ее нейтралитет.
Humanitarian programmes related to mine action, demobilization and reintegration and the resettlement of displaced persons and refugees are also essential for the consolidation of peace in Angola. Гуманитарные программы по осуществлению мер в области разминирования, демобилизации и социальной реинтеграции и расселения перемещенных лиц и беженцев также являются крайне важным элементом процесса упрочения мира в Анголе.
I therefore encourage donors to respond rapidly and generously to the 1995 United Nations consolidated appeal for Angola, issued by the Department of Humanitarian Affairs on 1 February 1995. В этой связи я настоятельно призываю доноров быстро и щедро откликнуться на совместный призыв Организации Объединенных Наций 1995 года об оказании помощи Анголе, опубликованный Департаментом по гуманитарным вопросам 1 февраля 1995 года.
In 1994 the United Nations sought $67 million to fund mine-action projects in Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Georgia, Mozambique, Rwanda and Yemen. В 1994 году Организация Объединенных Наций запросила 67 миллионов долларов США на финансирование проектов разминирования в Анголе, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Грузии, Йемене, Камбодже, Мозамбике и Руанде.
Argentina also contributed with Argentine military experts in demining operations in Angola, Kuwait, Nicaragua and Panama within the framework of the peace-keeping forces of the United Nations and through OAS. Прочее: Аргентина также предоставила услуги аргентинских военных специалистов для проведения операций по разминированию в Анголе, Кувейте, Никарагуа и Панаме под эгидой сил ООН по поддержанию мира и через ОАГ.
For example, while coverage of the conflicts in Bosnia and Herzegovina and Somalia was extensive, very little has been reported about the conflicts in Afghanistan and Angola. Например, хотя освещение конфликтов в Боснии и Герцеговине и Сомали было пространным, о конфликтах в Афганистане и Анголе сообщалось очень мало.
So far, 58 of the 70 articles contained in the document have been agreed, including the entire section on the United Nations mandate in Angola relating to military issues, the police, national reconciliation and the electoral process. К настоящему времени согласовано 58 из 70 статей, содержащихся в документе, включая весь раздел, посвященный мандату Организации Объединенных Наций в Анголе в связи с военными вопросами, полицией, национальным примирением и процессом выборов.