Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
For these reasons, I think that pressure of every kind should continue to be maintained on UNITA so that it will assume a constructive and realistic attitude in Lusaka until a broad agreement re-establishing peace in Angola is concluded. По этим причинам я считаю, что на УНИТА должно и дальше оказываться всяческое давление, с тем чтобы он занял в Лусаке конструктивную и реалистичную позицию и придерживался ее до тех пор, пока не будет заключено общее соглашение о восстановлении мира в Анголе.
My delegation is especially encouraged by the positive developments in Angola, which, as we heard from its Foreign Minister when he addressed the current session, is finally headed towards peaceful settlement under the terms of the Lusaka Protocol and the Bicesse Accords. Моя делегация в особенности ободрена позитивными событиями в Анголе, которые, как мы узнали из выступления министра иностранных дел этой страны на текущей сессии, наконец развиваются в направлении мирного урегулирования в соответствии с положениями Лусакского протокола и Бисесского соглашения.
As conflicts go, none on our continent appears more intractable than that in Angola, where more than two decades of devastation have fostered a culture of violence and war. Что касается возникновения конфликтов, то ни один из них на нашем континенте не представлялся более неподдающимся урегулированию, чем конфликт в Анголе, где период более двух десятилетий разрушений выпестовал культуру насилия и войны.
The situation in Angola, where there was reportedly a profusion of sophisticated weapons and mercenary activity, called for intensified regional and global action to put an end to the suffering of the Angolan people and to enable the country to develop. Ситуация в Анголе, поступающая откуда информация свидетельствует о широком применении современных видов оружия и действиях наемников, требует удвоить усилия на региональном и международном уровнях с целью положить конец страданиям ангольского народа и обеспечить этой стране возможность развиваться.
In addition to the change in leadership, the MPLA adopted and reaffirmed its policies for an independent Angola: Democracy Multiracialism Non-alignment Nationalization National liberation of the entire colony. В дополнение к смене руководства МПЛА принял и новую программу в отношении независимости Анголы: демократия многоэтничность неприсоединение национализация национально-освободительная борьба недопущение иностранных военных баз в Анголе.
Sweden has, within the country programmes of the Swedish International Development Authority (SIDA), a country frame for contributions to Angola, which currently amounts to 210 million Swedish kronor. В рамках страновых программ Шведского агентства по международному развитию (СИДА) Швеция создала механизм передачи финансовых средств Анголе, размер которых в настоящее время составляет 210 млн. шведских крон.
The Special Rapporteur has suggested in his communications to the Angolan Government, that another attempt should be made to schedule a visit in order to determine on the ground whether mercenaries are present in Angola. Специальный докладчик в своих сообщениях, направленных правительству Анголы, предложил вновь обсудить вопрос о сроках его поездки в эту страну, с тем чтобы убедиться на месте в присутствии наемников в Анголе.
Along the lines of the solution under way in Liberia, we should work to ensure that peace returns to Somalia, Angola, the Sudan and Mozambique. Наряду с урегулированием, проходящим в Либерии, мы должны сотрудничать в деле достижения мира в Сомали, Анголе, Судане и Мозамбике.
In Afghanistan, Angola, Cambodia and Mozambique, women were either the direct victims of land mines or the caretakers of victims. В Афганистане, Камбодже, Анголе и Мозамбике женщины либо сами страдают от наземных мин, либо обеспечивают уход за теми, кто на них подорвался.
By closing down its buying offices in Angola and banning the purchase of all Angolan diamonds, De Beers was going much further than the sanctions imposed last year by the United Nations in its efforts to curtail the UNITA diamond trade. Закрыв свои закупочные конторы в Анголе и введя запрет на закупки всех ангольских алмазов, компания "Де Бирс" пошла значительно дальше санкций, введенных в прошлом году Организацией Объединенных Наций, в рамках своих усилий, нацеленных на сокращение проводимой УНИТА торговли алмазами.
I would like to remind my fellow Zambians and the international community that the war in Angola had been going on long before the MMD came into power in November 1991. Я хотел бы напомнить моим согражданам и международному сообществу о том, что война в Анголе началась задолго до прихода к власти в ноябре 1991 года Партии движения за многопартийную демократию (ПДМД).
For 1999, plans are under way for the NRC/Global IDP Survey and OCHA to jointly convene, with the support of the International Development Research Centre (Canada), a two-day conference on internal displacement in Angola, to be held in Luanda in the spring. Программа НСБ "Глобальный обзор положения перемещенных внутри страны лиц" и УКГД, при поддержке Международного научно-исследовательского центра Канады, планируют совместно организовать в Луанде весной 1999 года двухдневную конференцию по проблеме внутриперемещенных лиц в Анголе.
It is thus not without good reason that the ERC returned from his mission to the country in May with an intention to request the Representative to help the IASC "focus on this outrageously protracted treatment of civilian populations in Angola". Поэтому Координатор чрезвычайной помощи вернулся из состоявшейся в мае миссии в эту страну с вполне обоснованным намерением просить Представителя оказать помощь МПК в "уделении приоритетного внимания этой крайне затянувшейся проблеме гражданского населения в Анголе" 27/.
Bridge-financing for ongoing activities in Angola and Bosnia and Herzegovina was provided by the United Nations Mine Action Service through the Voluntary Trust Fund. Служба Организации Объединенных Наций по разминированию через Целевой фонд добровольных взносов обеспечила промежуточное финансирование осуществляемой ныне деятельности в Анголе и в Боснии и Герцеговине.
The Central Organ requested the countries of the Region in close cooperation with the Secretary-General of the OAU, to actively monitor developments in Angola and to act appropriately. Центральный орган обращается к странам региона в тесном сотрудничестве с Генеральным секретарем ОАЕ активно следить за развитием ситуации в Анголе и принимать меры, которые могут оказаться необходимыми с учетом сложившегося положения.
Needless to say, I am extremely alarmed by the deterioration of security conditions in Angola and deplore the acts of violence committed against the personnel and property of the United Nations and other international organizations which are providing assistance to the Angolan people. Нет необходимости говорить о том, что я серьезно озабочен ухудшением обстановки с точки зрения безопасности в Анголе и осуждаю акты насилия, совершаемые в отношении персонала и имущества Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые оказывают помощь ангольскому народу.
The restrictions will be applied fully once the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola has transmitted the list of persons concerned. Ограничения будут полностью введены сразу же после того, как Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 864 (1993) о положении в Анголе, сообщит перечень подпадающих под ограничения лиц.
Although complex politico-military developments in Angola during the period under review have placed additional strain on the material and human assets of the Observer Mission, resources provided by the General Assembly for this period proved to be adequate to meet MONUA's operational requirements. Хотя сложные политические и военные события в Анголе в течение рассматриваемого периода потребовали более напряженного использования материальных средств и большего напряжения сил членов Миссии наблюдателей, ресурсов, предоставленных Генеральной Ассамблеей на указанный период, оказалось достаточно для удовлетворения оперативных потребностей МНООНА.
For instance, technical assistance projects have been initiated with Angola on the rehabilitation of its coffee and palm oil sectors, with the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) on food regulations and with Malaysia on organic foods. Например, было начато осуществление проектов технической помощи с целью восстановления секторов по производству кофе и пальмового масла в Анголе, принятия нормативных положений для пищевого сектора в странах Организации восточнокарибских государств и развития производства пищевых продуктов без химикатов в Малайзии.
Questions were raised with regard to access to the crash sites of United Nations and other aircraft downed in Angolan territory and the fate of the crew of a Russian aircraft captured in Angola. На брифинге были заданы вопросы относительно доступа к местам крушения летательных аппаратов Организации Объединенных Наций и к другим летательным аппаратам, сбитым над территорией Анголы, а также о судьбе экипажа российского самолета, захваченного в Анголе.
The few studies made about women in business focused on the informal economy, with retail trade being a predominately female business activity in Angola. В немногочисленных исследованиях, посвященных женщинам-предпринимателям в основном рассматривался неформальный сектор экономики, где розничная торговля оказалась преимущественно женским видом деловой активности в Анголе.
With the World Bank, UNDP works on the Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme in Angola and the Democratic Republic of the Congo, and on the low income country under stress (LICUS) initiative in four pilot countries in Africa. Вместе со Всемирным банком ПРООН осуществляет Межстрановую программу по демобилизации и реинтеграции в Анголе и Демократической Республике Конго и инициативу в интересах находящихся в неблагоприятном положении стран с низким уровнем доходов (ЛИКУС) в четырех странах Африки на экспериментальной основе.
It is estimated that resources totalling $2,875,600 would be required for the United Nations Office in Angola for the period 16 October 2000 to 15 April 2001. Согласно смете Отделению Организации Объединенных Наций в Анголе на период с 16 октября 2000 года по 15 апреля 2001 года потребуются ресурсы на общую сумму в 2875600 долл. США.
However, Lesotho and other Southern African Development Community (SADC) countries, as well as the international community at large, are alarmed by the harsh social and economic conditions that confront internally displaced persons and refugees who return to their homes in Angola. Однако Лесото и другие государства из Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), а также международное сообщество в целом обеспокоены тяжелыми социально-экономическими условиями, с которыми сталкиваются вынужденные переселенцы и беженцы, возвращающиеся к своим домам в Анголе.
At the Agostinho Neto University, the only institution of higher learning now functioning in Angola, the enrollment is 53% female and 47% male. В Университете Агостиньо Нето, единственном высшем учебном заведении, которое в настоящее время функционирует в Анголе, 53 процента студентов составляют женщины и 47 процентов - мужчины.