| Security Council expert panels on Angola | Группы экспертов Совета Безопасности по Анголе |
| ∙ Country programme in Angola | ∙ Страновая программа в Анголе |
| Angola is also our concern. | Нашу обеспокоенность вызывает также положение в Анголе. |
| Task Force on Angola. | Целевая группа по Анголе. |
| Chapter 1 The situation in Angola | Глава 1 Положение в Анголе |
| Portuguese-speaking countries: Organized in Angola | для португалоязычных стран: организованы в Анголе |
| Q. Higher education in Angola | Р. Высшее образование в Анголе |
| Ethnic groups represented in Angola | Этнические группы, представленные в Анголе |
| Or anything about Angola. | Или что-либо об Анголе. |
| Angola... The Congo... | В Анголе, в Конго. |
| Mine-awareness activities have also been undertaken by Handicap International in Ethiopia and Angola. | "Хандикап интернэшнл" осуществляет также мероприятия по информированию о минной опасности в Эфиопии и Анголе. |
| My delegation remains deeply perturbed by the situation in Angola. | Моя делегация по-прежнему глубоко обеспокоена поэтапным сокращением присутствия Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| The two men were working for the South African mercenary in Angola. | Двое мужчин работали южно-африканскими наемниками в Анголе. |
| It is in this context that my Government established, as a priority, the restoration of definitive peace in Angola. | Поэтому наше правительство рассматривает восстановление окончательного мира в Анголе в качестве своей приоритетной задачи. |
| That action paved the way for Paris Club creditors to resume granting export credits to Angola. | Благодаря этому члены Парижского клуба смогли возобновить предоставление Анголе экспортных кредитов. |
| In the Portuguese-speaking network, TrainForTrade delivered modules seven and eight of the Modern Port Management course in Angola. | В рамках португалоязычной сети "Трейнфортрейд" провела седьмой и восьмой модули курса "Современное портовое хозяйство" в Анголе. |
| In Angola and Sierra Leone, targeted sanctions combined with military pressure weakened and isolated recalcitrants. | В Анголе и Сьерра-Леоне введение адресных санкций в сочетании с оказанием военного нажима привело к ослаблению и изоляции упорствующих элементов. |
| The chart demonstrates almost parallel declines in Angola and in the Democratic Republic of the Congo. | Диаграмма свидетельствует о практически параллельном снижении объема добычи алмазов в Анголе и объема их экспорта из Демократической Республики Конго. |
| Accordingly the Security Council may wish to establish a new mission in Angola to succeed the United Nations Office in Angola, as outlined in the preceding section. | Поэтому Совет Безопасности может пожелать учредить новую миссию в Анголе для смены Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе, как об этом говорится в общих чертах в предшествующем разделе. |
| TrainForTrade also delivered modules on port management in Portuguese in Angola, of which some were done by local instructors, which is a new development in the project of Angola. | В рамках программы "Трейнфортрейд" были также организованы модули по вопросам управления портовым хозяйством на португальском языке в Анголе, причем некоторые из них были проведены местными инструкторами, что является новинкой для этого проекта в Анголе. |
| Angola: under its programmes in Angola, Handicap International coordinates the Education for Mine Action Prevention Programme (PEPAM) in partnership with UNICEF. | Ангола: В рамках своих программ в Анголе ассоциация «Хандикап интернэшнл» в партнерстве с ЮНИСЕФ координирует деятельность по осуществлению программы по информированию о минной опасности и предупреждению несчастных случаев вследствие подрыва на минах (ПЕПАМ). |
| In February it instituted a single-channel marketing system, the Angola Selling Corporation, which has maintained monopoly trading rights in Angola. | В феврале оно стало применять систему маркетинга, имеющую единый канал, каковым является Ангольская торговая корпорация, обладающая монопольными правами на торговлю в Анголе. |
| The MOU specifies that Angola will acquire seven Macaé-class patrol vessel, four to be built in Brazil, and three in Angola. | В меморандуме указывается, что Ангола приобретёт семь патрульных судов типа «Макаэ», четыре будут построены в Бразилии и три в Анголе. |
| The law contained stringent requirements for registration, including membership of 100,000 persons who are domiciled in Angola from two-thirds of the total of the provinces of Angola. | В этом Законе содержатся жесткие требования в отношении регистрации, включая требование о том, что число последователей данной религии должно составлять не менее 100000 человек, постоянно проживающих в Анголе, по крайней мере в двух третях всех провинций страны. |
| In Angola, for example, it was diamond mining that provided the União Nacional Para a Independencia Total de Angola with sufficient revenue to buy arms, pay its soldiers and engage in combat for many years, which destroyed the country and hampered its development. | В Анголе, например, именно добыча алмазов на протяжении многих лет обеспечивала Национальный союз за полную независимость Анголы достаточными доходами для закупок вооружений, выплаты жалования солдатам и проведения боевых действий, полностью разрушивших страну и подорвавших ее развитие. |