With peace prevailing in Angola, that country is now faced with the challenge of post-conflict reconstruction. | После того, как в Анголе восторжествовал мир, эта страна столкнулась с проблемой постконфликтного восстановления. |
In particular, it had participated in demining operations in Cambodia, Angola and Afghanistan. | Она, в частности, участвует в операциях по разминированию в Камбодже, в Анголе и в Афганистане. |
Several States parties have indicated their interest in training on the Common Core Document and to date OHCHR has conducted courses in Angola, Nicaragua and Panama. | Несколько государств-участников выразили заинтересованность в подготовке сотрудников по общему основному документу, и по состоянию на данный момент УВКПЧ организовало соответствующие учебные курсы в Анголе, Никарагуа и Панаме. |
The regional flood and cyclone season began in Southern Africa with heavy rains, resulting in the highest river levels in decades in Angola, Mozambique, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. | Региональный сезон наводнений и циклонов в южной части Африки начался с сильных дождей, приведших к самым высоким за десятилетия уровням воды в реках в Анголе, Замбии, Зимбабве, Мозамбике, Намибии и Южной Африке. |
Of these, the 1st brigade, trained in Kisangani, is currently deployed in Ituri and the commando battalion, trained in Angola, is deployed in Kinshasa. | Речь идет о первой бригаде, сформированной в Кисангани и развернутой в настоящее время в Итури, десантном батальоне, сформированном в Анголе и развернутом в Киншасе, второй бригаде, сформированной в Китоне, и третьей бригаде, сформированной в Камине, обе из которых пока не развернуты. |
National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) | Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) |
Whoever controls Angola's diamonds controls one of Africa's largest diamond resources. | Тот, кто контролирует алмазы Анголы, контролирует один из крупнейших африканских источников алмазов. |
In the meantime, the Government insists that MONUA should cease its contacts with Mr. Savimbi and has warned the United Nations of the possible intensification of military operations throughout Angola. | Наряду с этим правительство настаивает на том, что МНООНА следует прекратить ее контакты с г-ном Савимби, и предупредило Организацию Объединенных Наций о возможности активизации военных операций на всей территории Анголы. |
From 1911 until July 1914, the German and British Empires secretly negotiated about possible dismemberment of Portuguese Angola;. | С 1911 до июля 1914 года Германская и Британская империи вели тайные переговоры о возможном разделении португальской Анголы; в этом случае большая часть суши должна была попасть в руки немцев. |
Suspected supporters of the Angolan armed group the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), were allegedly targeted by the security forces, particularly in the late 1990s and in early 2000. | Имеются основания полагать, что, в частности, в конце 1990-х и начале 2000 года спецслужбы преследовали подозреваемых в поддержке ангольской вооружённой группировки «Национальный союз за полную независимость Анголы» (УНИТА). |
Angola and Kiribati meet the eligibility criteria for graduation for the first time and will be considered for graduation in the next triennial review, in 2015. | Ангола и Кирибати впервые отвечают требованиям для исключения, и решение об их исключении будет обсуждаться в течение следующего трехгодичного обзора в 2015 году. |
Algeria, Angola, Benin, Central African Republic, Malawi, Senegal, Somalia, Uganda | Алжир, Ангола, Бенин, Малави, Сенегал, Сомали, Уганда, Центральноафриканская Республика |
In addition, the following countries are also sponsors of the draft resolution: Angola, the Bahamas, Cape Verde, Greece, Honduras, Malaysia, Maldives, Seychelles and Trinidad and Tobago. | Помимо этого к числу соавторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Ангола, Багамские Острова, Кабо-Верде, Греция, Гондурас, Малайзия, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Тринидад и Тобаго. |
(a) Representatives of States Members of the Council: Angola, Bangladesh, Burkina Faso, Gabon, Indonesia, Philippines, Republic of Korea, Senegal, South Africa; | а) представители государств - членов Совета: Ангола, Бангладеш, Буркина-Фасо, Габон, Индонезия, Филиппины, Республика Корея, Сенегал, Южная Африка; |
Angola, Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe participate in the south-east Africa news agency development project, financed under a funds-in-trust arrangement with Germany with a total budget of US$ 2,295,000. | Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд участвуют в осуществлении проекта Информационного агентства Юго-Восточной Африки стоимостью 2295000 долл. США, который финансируется из целевого фонда Германией. |
Addenda 3, 4 and 5 are reports on the missions of the Representative to Armenia, Georgia and Angola respectively. | Добавления З, 4 и 5 содержат доклады о миссиях Представителя, соответственно, в Армению, Грузию и Анголу. |
Humanitarian personnel for the quartering areas have started to arrive in Angola. | Персонал по оказанию гуманитарной помощи в районах размещения уже начал прибывать в Анголу. |
UNHCR is also assisting in efforts to repatriate refugees from other subregional States, including Angola and Rwanda, who have been living for many years in the Congo. | УВКБ также способствует усилиям по репатриации на протяжении многих лет проживающих в Конго беженцев из других государств субрегиона, включая Анголу и Руанду. |
Field visits to Angola, Cambodia, Lebanon, Rwanda and Sierra Leone | Поездки на места в Анголу, Камбоджу, Ливан, Руанду и Сьерра-Леоне |
Ukrainian mine clearance engineers are widely recognized in various regions of the world, including the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon. | Украинские инженеры по очистке от мин широко признаны в самых различных регионах земного шара, включая бывшую Югославию, Анголу, Сьерра-Леоне и Ливан. |
The Security Council has taken concrete measures in connection with Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone. | Совет Безопасности принял конкретные меры в связи с Анголой, Демократической Республикой Конго, Либерией и Сьерра-Леоне. |
Nevertheless, Angola remained optimistic, as some progress had been made, and looked forward to achieving more. | Тем не менее, достигнутый Анголой определенный прогресс дает ей основание для оптимизма и внушает надежду на новые успехи. |
Mozambique noted the ratification by Angola of international human rights instruments, its contribution to combating trafficking in persons, and the efforts it had made towards establishing a national human rights institution. | Мозамбик отметил ратификацию Анголой международных договоров по правам человека, ее вклад в борьбу с торговлей людьми и приложенные ею усилия по учреждению национального правозащитного учреждения. |
The Ministry of External Affairs of the Government of India states that in the fiscal year ending March 2011, total trade between India and Angola was 6 billion dollars' worth. | В марте 2011 года министерство иностранных дел Индии сделало заявление, что товарооборот между Индией и Анголой составил сумму в 6 млрд долларов США. |
HAILS the ongoing efforts aimed at improving relations between Angola and Zambia, especially as such rapprochement is crucial for the peace, security and stability of the region and for the long-term development of Angola; | ПРИВЕТСТВУЕТ продолжающиеся усилия, направленные на улучшение отношений между Анголой и Замбией, особенно с учетом того, что такое сближение имеет решающее значение для мира, безопасности и стабильности в регионе и долгосрочного развития Анголы; |
Azevedo Kanganje (Brussels) heads Casa de Angola, another organization with links to UNITA (see also paras. 57-59). | Азеведу Канганже (Брюссель) возглавляет «Ангольский дом» - еще одну организацию, связанную с УНИТА (см. также пункты 57-59). |
Atlético Petróleos de Luanda, best known as Petro Atlético de Luanda, or simply Petro Atlético or Petro de Luanda, is a traditional football club from Luanda, Angola, founded in 1980. | Atlético Petróleos Luanda), «Петру Атлетику Луанда» или просто «Петру Атлетику» - ангольский футбольный клуб из Луанды, основанный в 1980 году. |
By providing humanitarian and development assistance, the international community can ease Angola's transition from war to sustainable peace. The Angolan people and their institutions, however, remain the primary agents of the necessary social, psychological and economic transformations. | Оказывая Анголе гуманитарную помощь и помощь в целях развития, международное сообщество может облегчить ее переход от состояния войны к устойчивому миру, однако главными движущими силами в осуществлении необходимых социальных, психологических и экономических преобразований по-прежнему являются ангольский народ и созданные в стране институты. |
The real (plural réis) was the currency of Portuguese Angola until 1914. | Ангольский реал (порт. real, мн.ч. reis) - денежная единица Анголы до 1914 года, приравненная к португальскому реалу. |
Luís de Oliveira Gonçalves (born 22 June 1960, in Angola) is the former head coach of the Angola national football team. | Luís de Oliveira Gonçalves, 22 июня 1960) - ангольский футбольный тренер, известный работой с национальной сборной Анголы. |
The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. | Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года. |
The new share-holders composition was approved by ANAC in January 2010:80% of the shares belong to the Brazilian company Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza, and 20% of the shares belong to the Angolan company Angola Air Services. | В январе 2010 года Национальное агентство гражданской авиации Бразилии утвердило зарегистрировало новых владельце авиакомпании: 80 % акций находились в собственности бразильской компании «Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza» и остальные 20 % - в собственности ангольского авиаперевозчика Angola Air Services. |
The Popular Movement for the Liberation of Angola (MPLA) has ruled Angola since independence in 1975. | Movimento Popular de Libertação de Angola - Partido do Trabalho, MPLA, МПЛА) - политическая партия Анголы, правящая страной со времени обретения ею независимости в 1975 году. |
Angolan Portuguese (Portuguese: Português de Angola) is a group of dialects and accents of the Portuguese language used mostly in Angola, where it is an official language. | Português de Angola, Português Angolano) - один из национальных вариантов португальского языка, распространённый в республике Ангола, единственный официальный язык республики и самый распространённый разговорный язык страны. |
The National Bank of Angola (Portuguese: Banco Nacional de Angola) is the central bank of Angola. | Banco Nacional de Angola) - центральный банк Анголы. |