| Torres concluded that there are diamonds in almost the whole of Angola, but that only the highest value areas have been mined, a conclusion shared by the Ministry of Geology and Mines in Luanda. | Он заявил, что месторождения алмазов встречаются в Анголе почти повсеместно, однако разрабатываются лишь наиболее богатые из них, что подтверждается также данными министерства геологии и горнодобывающей промышленности Анголы. |
| Concerted action on all fronts will therefore be crucial to realizing the common aspiration of peace and reconciliation in Angola in the - it is to be hoped - not too distant future. | Таким образом, решающее значение для достижения общей цели установления мира и примирения в Анголе в - как хотелось бы надеяться - не столь отдаленном будущем имеют согласованные действия на всех фронтах. |
| Concerned by the slow pace of implementation of the Protocol, and as I reported to the Council, I sent my Special Adviser, Mr. Ismat Kittani, on a mission in March 1995 to make a comprehensive assessment of the situation in Angola. | Будучи обеспокоен медленными темпами осуществления Протокола, в марте 1995 года, как мною было сообщено Совету, я командировал в Анголу моего Специального советника г-на Исмата Киттани в целях проведения всеобъемлющей оценки положения в Анголе. |
| Since the resumption of its activities in Angola, FAO has monitored crop conditions and the food supply situation in the country through its Global Information and Early Warning System. | ФАО после возобновления своей деятельности в Анголе осуществляет наблюдение за состоянием запасов зерна и за положением со снабжением продовольствием в стране с помощью своей Глобальной системы информации и заблаговременного предупреждения. |
| On the ground, Ukrainian mine clearance experts, who had extensive experience of modern mine clearance technologies and applied United Nations standards and procedures, were recognized throughout the world, particularly in the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon. | На местах украинские саперы, которые имеют большой опыт в связи с современными методами разминирования и применения стандартов и процедур Организации Объединенных Наций, снискали себе признание во всем мире, и в частности в бывшей Югославии, в Анголе, в Сьерра-Леоне и в Ливане. |
| The participation of Angola in the Programme is uncertain, since there has been limited or no contact with country authorities. | Участие Анголы в Программе все еще под вопросом, поскольку контакты с властями этой страны ограничены либо вообще отсутствуют. |
| Also known as the Battle of the Lomba River, this battle took place near the town of Cuito Cuanavale in southern Angola. | Также известная как Битва на реке Ломба, эта битва произошла недалеко от города Квито-Кванавале на юге Анголы. |
| Statements were made by the representatives of Burundi, Brazil, Equatorial Guinea, Haiti, Bhutan, Sao Tome and Principe, Angola, Lesotho, Mauritania, Chile and Nicaragua, as well as by the observer of the Organization of the African Unity. | С заявлениями выступили представители Бурунди, Бразилии, Экваториальной Гвинеи, Гаити, Бутана, Сан-Томе и Принсипи, Анголы, Лесото, Мавритании, Чили и Никарагуа, а также наблюдатель от Организации африканского единства. |
| b/ Accommodation provided: in Angola, should mission personnel be compelled to pay for their accommodation, they are reimbursed the actual cost up to a maximum of $50 a day. | Ь/ Обеспечивается жилье; что касается Анголы, то в том случае, если персонал миссии вынужден платить за свое жилье, то ему возмещаются фактические расходы на сумму до 50 долл. США в день. |
| During Kenya's independence ceremonies in 1963, Chinese Foreign Minister Chen Yi told Jonas Savimbi, the Secretary-General of the Union of Peoples of Northern Angola, that his country would give the UPNA "large-scale military aid". | В 1963 году в Кении министр иностранных дел Китая Чэнь И сказал Жонашу Савимби, генеральному секретарю Союза народов Северной Анголы, что Китай окажет ему «крупномасштабную военную помощь». |
| Angola, Mr. Rui Livramento, Economic Advisor, Permanent Mission | Ангола: г-н Руй Ливраменту, экономический советник, Постоянное представительство |
| Angola is proud to have recently joined the African Peer Review Mechanism and we seize this opportunity to appeal to all African countries to do likewise. | Ангола гордится тем, что присоединилась недавно к Механизму взаимного контроля африканских стран, и мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы призвать все африканские страны последовать нашему примеру. |
| Mr. Pedro Teta (Angola) | Г-н Педру Тета (Ангола) |
| In regard to population distribution policies, Angola reported that it was supporting regional and urban development strategies to de-intensify the exodus from rural areas and to reduce locational disparities. | Что касается политики в отношении распределения населения, то Ангола сообщила о своей поддержке таких стратегий регионального и городского строительства, которые направлены на замедление оттока населения из сельских районов и сокращение различий в условиях жизни в разных районах. |
| Afghanistan*, Angola*, Azerbaijan*, Bosnia and Herzegovina*, Burundi, Costa Rica, Democratic Republic of the Congo, Egypt*, Georgia*, | Азербайджан , Ангола , Афганистан , Босния и Герцеговина , Бурунди, Грузия , Демократическая Республика Конго, Египет , |
| By the same resolution, the Council welcomed Angola and Ethiopia as the third and fourth pilot countries in the Alliance. | В той же резолюции Совет приветствовал Анголу и Эфиопию в качестве третьей и четвертой экспериментальных стран Союза. |
| In this statement he also welcomed the Secretary-General's decision to send Lakhdar Brahimi as his Special Envoy to Angola to assess the situation and to prepare recommendations for future actions. | В этом заявлении он также приветствовал решение Генерального секретаря направить в Анголу Лахдара Брахими в качестве своего специального посланника для оценки ситуации и подготовки рекомендаций в отношении последующих действий. |
| Furthermore, it was not true that the Angolan authorities were unable to guarantee the author's security should he return to Angola and file a claim. | Кроме того, действительности не соответствует тот факт, что ангольские власти не могли гарантировать безопасность в случае его возвращения в Анголу и возбудить иск. |
| During its visit to Angola, the Mechanism reviewed, with the Angolan authorities, the pattern of the identified shipments and addressed the issue of the existence of possible sources of supply and/or exports. | Во время своей поездки в Анголу Механизм проанализировал совместно с ангольскими властями характер выявленных поставок и рассмотрел вопрос о существовании возможных источников поставок и/или экспорта. |
| Conversely, the largest reductions occurred in Western and Southern Africa (by 31 per cent and 18 per cent respectively), primarily due to the successful voluntary repatriations to Liberia and Angola. | Наоборот, наибольшим снижение числа беженцев было в западной и южной части Африки (соответственно 31% и 18%), что вызвано главным образом успешной добровольной репатриацией в Либерию и Анголу. |
| The countries mentioned above have also cooperated with Angola. | Упомянутые страны сотрудничают также с Анголой. |
| His presence further demonstrates the strong relations that exist between Angola and the United Nations. | Его присутствие является еще одним свидетельством тесных отношений, существующих между Анголой и Организацией Объединенных Наций. |
| Of course, communication between Botswana and Angola is not free of difficulties or is particularly so when instant communication is required in order to verify or confirm something. | Конечно же связь между Ботсваной и Анголой не лишена трудностей или проблем, особенно когда возникает потребность в немедленном контакте для проверки или подтверждения какой-либо информации. |
| On 7 July 1994, President Nelson Mandela of South Africa hosted a summit meeting in Pretoria attended by the Presidents of Angola, Mozambique and Zaire during which it was decided to revive a long dormant Security and Defence Commission between Angola and Zaire. | 7 июля 1994 года президент Южной Африки Нельсон Мандела выступал в качестве принимающей стороны проводившегося в Претории совещания на высшем уровне с участием президентов Анголы, Заира и Мозамбика, в ходе которого было решено возродить давно бездействующую комиссию по безопасности и обороне между Анголой и Заиром. |
| The survival of the State and nation of Angola is in very serious jeopardy as the senseless civil war that has been raging there since the mid-1970s has worsened and assumed the dimensions of an unstoppable conflagration. | Над Анголой, ее выживанием в качестве государства и нации нависла очень серьезная опасность в связи с обострением идущей там с середины 70-х годов бессмысленной гражданской войны, переросшей в неконтролируемый пожар. |
| There is now a real opportunity to establish the peace and stability to which the people of Angola have aspired for so long. | Сейчас есть реальная возможность обеспечить мир и стабильность, которых давно добивается ангольский народ. |
| Angola's people are more than ever a nation at risk. | Ангольский народ оказался в условиях, более чем когда бы то ни было чреватых опасностью. |
| It is important to present to you a brief chronology of the events that have occurred in Angola since 1992, so that, in your appreciation of the Angolan peace process, you may produce conclusions that correspond with the aspirations of the Angolan people. | Считаю необходимым представить Вам краткую хронологию событий, происшедших в Анголе с 1992 года, с тем чтобы Вы, оценивая ангольский мирный процесс, могли бы прийти к выводам, согласующимся с устремлениями ангольского народа. |
| The real (plural réis) was the currency of Portuguese Angola until 1914. | Ангольский реал (порт. real, мн.ч. reis) - денежная единица Анголы до 1914 года, приравненная к португальскому реалу. |
| Luís de Oliveira Gonçalves (born 22 June 1960, in Angola) is the former head coach of the Angola national football team. | Luís de Oliveira Gonçalves, 22 июня 1960) - ангольский футбольный тренер, известный работой с национальной сборной Анголы. |
| The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. | Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года. |
| The new share-holders composition was approved by ANAC in January 2010:80% of the shares belong to the Brazilian company Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza, and 20% of the shares belong to the Angolan company Angola Air Services. | В январе 2010 года Национальное агентство гражданской авиации Бразилии утвердило зарегистрировало новых владельце авиакомпании: 80 % акций находились в собственности бразильской компании «Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza» и остальные 20 % - в собственности ангольского авиаперевозчика Angola Air Services. |
| In 1953, Angolan separatists founded the Party of the United Struggle for Africans in Angola (PLUA), the first political party to advocate Angolan independence from Portugal. | В 1953 году ангольские сепаратисты основали Союз борьбы африканцев Анголы - Partido da Luta Unida dos Africanos de Angola (ПЛУА) - первую политическую партию, отстаивавшую независимость Анголы от Португалии. |
| The Popular Movement for the Liberation of Angola (MPLA) has ruled Angola since independence in 1975. | Movimento Popular de Libertação de Angola - Partido do Trabalho, MPLA, МПЛА) - политическая партия Анголы, правящая страной со времени обретения ею независимости в 1975 году. |
| Angolan Portuguese (Portuguese: Português de Angola) is a group of dialects and accents of the Portuguese language used mostly in Angola, where it is an official language. | Português de Angola, Português Angolano) - один из национальных вариантов португальского языка, распространённый в республике Ангола, единственный официальный язык республики и самый распространённый разговорный язык страны. |