Английский - русский
Перевод слова Angola

Перевод angola с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анголе (примеров 3979)
All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. Все участвовавшие в деятельности по разминированию в Анголе неправительственные организации приостановили свои операции по разминированию и вывезли свое оборудование и персонал в административные центры провинций.
The lack of security for humanitarian relief operations continues to be a major constraint on the work of the international community in Angola. Отсутствие безопасности для проведения операций по оказанию гуманитарной помощи по-прежнему является одним из основных факторов, сдерживающих деятельность международного сообщества в Анголе.
Who could fail to notice the real progress made in consolidating peace, reconciliation and reconstruction in Angola? В этой связи нельзя не упомянуть реальный прогресс, достигнутый в деле укрепления мира, примирения и восстановления в Анголе.
Likewise, in Angola, an effectively suspended United Nations peace-keeping operation, the United Nations Angola Verification Mission, has been newly deployed after the Angolan parties, following prolonged negotiations under United Nations auspices, finalized an agreement to bring the interrupted peace process back on course. Аналогичным образом, в Анголе после того, как ангольские стороны в результате длительных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций окончательно доработали соглашение о возобновлении прерванного мирного процесса, вновь развернута практически прерванная операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе.
To date, the only attempt at closer coordination has been the tripartite meetings of the sanctions Committees on Sierra Leone, Liberia and Angola, particularly in the areas of arms embargoes, diamonds and travel bans. На сегодня единственная попытка более тесного сотрудничества была предпринята на трехсторонних заседаниях комитетов по санкциям по Сьерра-Леоне, Либерии и Анголе, в частности в областях эмбарго на оружие, алмазы и запретов на поездки.
Больше примеров...
Анголы (примеров 2037)
At the initiative of Angola, a deliberation on the future of the Committee and the rationalization of its activities was launched. По инициативе Анголы было начато обсуждение будущего Комитета и рационализации его деятельности.
The people of Angola have opted for peace. Народ Анголы сделал выбор в пользу мира.
I have the honour to inform you of my Government's initial response to developments regarding the interception by Angolan authorities of a private South African company-owned aircraft that violated Security Council sanctions imposed against the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). Имею честь информировать Вас о первоначальной реакции моего правительства на события, связанные с перехватом властями Анголы принадлежащего частной южноафриканской компании самолета, нарушившего санкции Совета Безопасности, введенные в отношении Национального союза за полное освобождение Анголы (УНИТА).
It is also the best way to end the suffering, at last, of the people of Angola as a consequence of the war. Это также лучший способ прекратить наконец страдания народа Анголы, выпавшие на его долю в результате войны.
At the same meeting, the Committee also considered a note verbale from the Permanent Mission of Angola containing information on alleged violations regarding material and logistical support to UNITA in violation of Security Council resolution 864 (1993). З. На том же заседании Комитет рассмотрел также вербальную ноту Постоянного представительства Анголы, содержащую информацию о предполагаемых нарушениях, связанных с материально-технической поддержкой УНИТА в нарушение резолюции 864 (1993) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Ангола (примеров 1955)
ISHR stated that during the 2010 Review, Angola accepted three recommendations in relation to human rights defenders, committing to guarantee their legitimacy and protection, as well as to pursue dialogue with civil society. МСПЧ отметила, что в ходе обзора 2010 года Ангола согласилась с тремя рекомендациями, касающимися правозащитников, взяв на себя обязательство гарантировать им законный статус и защиту, а также продолжать диалог с гражданским обществом.
Whereas developments in Kosovo and East Timor, for example, have assumed global dimensions, humanitarian agencies have been left alone to cope with long, drawn-out conflicts in such places as Central Africa, the Sudan, Angola or Afghanistan. Если события в Косово и в Восточном Тиморе, например, приобрели глобальный аспект, то в таких местах, как Центральная Африка, Судан, Ангола или Афганистан, гуманитарным учреждениям приходится в одиночку действовать в условиях давних, затянувшихся конфликтов.
Angola further indicated that, if CNIDAH concludes that the surveys conducted by those institutions remain up-to-date, then there will be no need to repeat the work in the areas in question. Ангола далее указала, что если НМКРГП придет к выводу, что обследования, проведенные этими учреждениями, остаются актуальными, то не будет никакой необходимости повторять работу в соответствующих районах.
Internally, and as a result of experiences during different periods in our history, marked by three decades of war and political instability, Angola is now entering a new cycle, of which we are very proud. Если говорить о внутренних делах, то Ангола, опираясь на опыт, накопленный в различные периоды ее истории, отмеченной тремя десятилетиями войны и политической нестабильности, вступает сейчас в новый этап, которым мы очень гордимся.
166.24 Continue to work for the adoption of appropriate legal frameworks for the implementation of the guarantees foreseen by the new Constitution regarding human rights and fundamental freedoms (Angola); 166.24 и далее принимать меры для разработки надлежащих нормативно-правовых актов с целью выполнения гарантий в отношении прав человека и основных свобод, которые предусмотрены в новой Конституции (Ангола);
Больше примеров...
Анголу (примеров 533)
Task forces were sent to Angola, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia. В Замбию, Анголу, Объединенную Республику Танзанию и Судан были направлены целевые группы.
It had taken part in United Nations peacekeeping operations in Namibia, Kuwait, Angola, Cambodia and Guatemala and in the Special Mission to Afghanistan. Что касается проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира, то Сингапур принял участие в миссиях, направленных в Намибию, Кувейт, Анголу, Камбоджу, Гватемалу, а также в специальной миссии в Афганистане.
SEAE designed a work plan for technical support for the Angolan Government and, as a first step of the project, a fact-finding mission was sent to Angola. СЕАЕ разработан план работы по технической поддержке правительства Анголы, и в качестве первого шага в осуществлении проекта в Анголу была направлена ознакомительная миссия.
The July 1995 visit to Angola also focused on issues relating to military expenditure, demobilization, legal protection, children with disabilities, and the special needs of girls. В центре внимания во время поездки в Анголу в июле 1995 года были вопросы, касающиеся военных расходов, демобилизации, правовой защиты, детей-инвалидов, а также особых потребностей детей-девочек.
The Institute cooperated with the University of South Africa on a crime victimization survey research project which supplement the ongoing Global International Crime Victimization Survey by a number of countries of sub-Saharan Africa, including Swaziland, Namibia, Lesotho and Angola. Институт сотрудничал с Университетом Южной Африки в рамках исследовательского проекта по обследованию жертв преступности, который дополнял осуществлявшееся рядом стран Африки к югу от Сахары, включая Свазиленд, Намибию, Лесото и Анголу, глобальное обследование жертв международной преступности.
Больше примеров...
Анголой (примеров 261)
Such a meeting could also help to resolve the precarious situation which persists in the border area between Angola and the Democratic Republic of the Congo. Такая встреча могла бы также способствовать урегулированию нестабильной ситуации, существующей в пограничном районе между Анголой и Демократической Республикой Конго.
The Committee commended the Republic of the Congo for its implementation of Security Council resolution 864 (1994) imposing a ban on the transit of arms and logistical support through the territory of Angola's neighbours. Комитет с удовлетворением отметил выполнение Республикой Конго резолюции 864 (1993) Совета Безопасности, запрещающей поставки оружия и оказание материально-технической поддержки с территории соседних с Анголой стран.
During 1993, the World Intellectual Property Organization (WIPO) continued to cooperate with Angola, Botswana, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe in the field of intellectual property. В течение 1993 года Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) продолжала сотрудничать с Анголой, Ботсваной, Замбией, Зимбабве, Мозамбиком и Объединенной Республикой Танзанией в области интеллектуальной собственности.
"The relationship between the Democratic Republic of Congo, Angola, Namibia and Zimbabwe in particular and the Southern African Development Community region in general must be a good example of integration and southern African cooperation." «Отношения между Демократической Республикой Конго, Анголой, Намибией и Зимбабве, в частности, и регионом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в целом должны послужить добрым примером интеграции и сотрудничества на юге Африки».
Namibia also developed capacities to carry out fire-scar mapping and to monitor the effectiveness of fuel breaks and cross-border fires with the neighbouring countries of Angola, Zambia and Botswana. Намибия также создала потенциал для осуществления мер по составлению карт последствий пожаров и контролю эффективности действий по борьбе с утечкой топлива и трансграничными пожарами с соседними странами - Анголой, Замбией и Ботсваной.
Больше примеров...
Ангольский (примеров 25)
There is now a real opportunity to establish the peace and stability to which the people of Angola have aspired for so long. Сейчас есть реальная возможность обеспечить мир и стабильность, которых давно добивается ангольский народ.
With the support of UNICEF, Angola's National Children's Institute is coordinating multisectoral initiatives to combat child trafficking in certain parts of the country. При поддержке ЮНИСЕФ Ангольский национальный институт по положению детей занимается в настоящее время координацией многосекторальной инициативы по борьбе с торговлей детьми, имеющей место в некоторых районах страны.
Belgium is also an important base for UNITA because of the activities of another front institution, the Casa de Angola, and the presence there of a very prominent figure in its external structures, Azevedo de Oliveira Kanganje. Бельгия также является важной базой для УНИТА вследствие деятельности другого служащего прикрытием учреждения («Ангольский дом») и присутствия в этой стране лица, занимающего весьма видное положение в ее внешних структурах, - Азеведу де Оливейры Канганжи.
Angolan Defense Minister Cândido Pereira dos Santos Van-Dúnem said that Angola will "continue to provide full support excellent ties," adding that the withdrawal date for the troops was being discussed. Ангольский министр обороны Кандидо Перейра дос Сантош Ван Дунем заявил, что Ангола будет «продолжать оказывать полную поддержку через отличные связи», добавив, что дата вывода войск обсуждается.
What is really important to the Council is that the Angola peace process move beyond the deadlock in political and military terms, as the Secretary-General defined it in the last report on the activities of the United Nations Office in Angola in Luanda. Для Совета очень важно, чтобы ангольский мирный процесс вышел из тупика в политическом и военном планах, как об этом говорил Генеральный секретарь в своем последнем докладе о деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе, расположенного в Луанде.
Больше примеров...
Angola (примеров 6)
The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года.
The new share-holders composition was approved by ANAC in January 2010:80% of the shares belong to the Brazilian company Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza, and 20% of the shares belong to the Angolan company Angola Air Services. В январе 2010 года Национальное агентство гражданской авиации Бразилии утвердило зарегистрировало новых владельце авиакомпании: 80 % акций находились в собственности бразильской компании «Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza» и остальные 20 % - в собственности ангольского авиаперевозчика Angola Air Services.
In 1953, Angolan separatists founded the Party of the United Struggle for Africans in Angola (PLUA), the first political party to advocate Angolan independence from Portugal. В 1953 году ангольские сепаратисты основали Союз борьбы африканцев Анголы - Partido da Luta Unida dos Africanos de Angola (ПЛУА) - первую политическую партию, отстаивавшую независимость Анголы от Португалии.
The Popular Movement for the Liberation of Angola (MPLA) has ruled Angola since independence in 1975. Movimento Popular de Libertação de Angola - Partido do Trabalho, MPLA, МПЛА) - политическая партия Анголы, правящая страной со времени обретения ею независимости в 1975 году.
The National Bank of Angola (Portuguese: Banco Nacional de Angola) is the central bank of Angola. Banco Nacional de Angola) - центральный банк Анголы.
Больше примеров...