Английский - русский
Перевод слова Angola

Перевод angola с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анголе (примеров 3979)
Despite the positive developments that have occurred in Angola there, UNITA continues to sow death and destruction among the people of that country. Несмотря на позитивные события, имевшие место в Анголе, УНИТА продолжает нести смерть и разрушения народу этой страны.
My overall assessment is that progress is being made on all fronts and that the main elements of the United Nations policy and strategy for helping to end the conflict in Angola appear to have been reaffirmed. По моему мнению, в целом прогресс достигнут на всех фронтах и была подтверждена правильность и обоснованность основных элементов политики и стратегии Организации Объединенных Наций в содействии прекращению конфликта в Анголе.
Field work was undertaken in 11 countries (Angola, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, Mauritania, Mozambique, Sao Tome and Principe, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). Работа на местах проводилась в 11 странах (Анголе, Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мавритании, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сан-Томе и Принсипи, Сенегале, Уганде и Эфиопии).
It insists on armed opposition despite the fact that it is part of the main power institutions and despite the fact that Angola has a democratic, pluralist system in which all political parties can freely carry out their activities. УНИТА настаивает на сохранении вооруженной оппозиции, несмотря на тот факт, что она является частью основных институтов власти и что в Анголе существует демократическая, плюралистическая система, при которой все политические партии могут свободно осуществлять свою деятельность.
Needless to say, I am extremely alarmed by the deterioration of security conditions in Angola and deplore the acts of violence committed against the personnel and property of the United Nations and other international organizations which are providing assistance to the Angolan people. Нет необходимости говорить о том, что я серьезно озабочен ухудшением обстановки с точки зрения безопасности в Анголе и осуждаю акты насилия, совершаемые в отношении персонала и имущества Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые оказывают помощь ангольскому народу.
Больше примеров...
Анголы (примеров 2037)
On the basis of these proposals, the Constitutional Commission submitted three draft versions which, after consultations with all stakeholders in Angola's political life, will finally lead to the drafting of a single Constitution for Angola. Эти предложения позволили данной комиссии подготовить три проекта Конституции, которые, после проведения консультаций со всеми политическими структурами Анголы, обеспечат в конечном итоге возможность выработать единственный вариант национальной конституции.
The French authorities therefore have the necessary means to implement the actions decided on by the United Nations Security Council in respect of Angola. Таким образом, французские власти располагают необходимыми средствами для выполнения решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, касающихся Анголы.
According to United Nations statistics, 1.5 per cent of the population has been injured in mine or unexploded ordinance (UXO) incidents, and there are 70,000 amputees in Angola. По данным Организации Объединенных Наций, в результате взрывов или других неразорвавшихся боеприпасов получили ранения 1,5 процента жителей Анголы; а в стране насчитывается 70000 лиц с ампутированными конечностями.
The most recent report of the Secretary-General and Minister Miranda's briefing today confirmed that UNITA increased its terror campaign in different parts of Angola, which is targeted primarily at the civilian population and aimed at undermining hopes for a peaceful settlement. Последний доклад Генерального секретаря и сегодняшний брифинг министра Миранды подтверждают, что УНИТА активизирует кампанию террора в различных районах Анголы, которая направлена прежде всего против гражданского населения и цель которой - подрыв надежд на мирное урегулирование.
We therefore commend the Security Council sanctions Committee on Angola, especially the work done by Ambassador Fowler and his Panel of Experts, to show the way forward on how to reduce UNITA's capacity to wage war. Поэтому мы воздаем должное Комитету Совета Безопасности по санкциям в отношении Анголы, особенно усилиям посла Фаулера и его Группы экспертов, указавшим путь к ослаблению потенциала УНИТА по ведению боевых действий.
Больше примеров...
Ангола (примеров 1955)
In this regard, the most affected countries are Afghanistan, Angola, Cambodia, Mozambique, Rwanda, Somalia and the former Yugoslavia. Наиболее пострадавшими в этом плане странами являются Афганистан, Ангола, Камбоджа, Мозамбик, Руанда, Сомали, бывшая Югославия.
Angola was among the beneficiaries of the 1992-1993 drought emergency in southern Africa programme, organized by the Department of Humanitarian Affairs in cooperation with SADC. К числу бенефициариев программы чрезвычайной помощи в связи с засухой в южной части Африки, осуществляемой Департаментом по гуманитарным вопросам в сотрудничестве с САДК, относится Ангола.
103.49 Further develop more inclusive school programmes to ensure better integration of children with disabilities and indigenous children (Angola); 103.49 продолжать разрабатывать программы развития инклюзивного школьного образования в целях более эффективной интеграции детей-инвалидов и детей из числа коренных народов (Ангола);
Albania, Angola, Canada, Egypt, Honduras, Italy, Lebanon, Liechtenstein, Qatar, Tajikistan and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Ангола, Гондурас, Египет, Италия, Канада, Катар, Ливан, Лихтенштейн, Таджикистан и Уганда.
Capacity Building: Angola reported that it had engaged in programmes to promote and train partners in various provinces (Luanda, Cabinda, Zaire, Juando Kubango, Lunda Norte, Lunda Sul and Moxico). Укрепление потенциала: Ангола сообщила, что она занимается программами по поощрению и подготовке партнеров в различных провинциях (Луанда, Кабинда, Заире, Квандо-Кубанго, Северная Лунда, Южная Лунда и Мошико).
Больше примеров...
Анголу (примеров 533)
The State party was faced with a heavy influx of irregular immigration as people entered Angola from neighbouring countries in search of diamonds. Государство-участник сталкивается с мощным притоком незаконных мигрантов, прибывающих в Анголу из соседних стран в поисках алмазов.
After Angola abandoned in 1991 the socialist regime adopted at independence in 1975, many Portuguese Angolans returned to Angola. После того, как Ангола отказалась в 1991 от социалистического режима, принятого после независимости в 1975 году, многие ангольцы португальского происхождения вернулись в Анголу.
A bilateral military cooperation agreement was signed during a follow-up visit to Angola from 14 to 18 April by the Minister of Defence of Guinea-Bissau. По итогам следующего визита в Анголу 14 - 18 апреля министр обороны Гвинеи-Бисау подписал двустороннее соглашение о военном сотрудничестве.
CRC and CESCR urged Angola to take immediate action to eliminate the mistreatment of these children, including by prosecuting the perpetrators and intensifying education campaigns involving local leaders. КПР и КЭСКП настоятельно призвали Анголу принять срочные меры для ликвидации практики жестокого обращения с этими детьми, в том числе посредством привлечения виновных к ответственности и активизации просветительских кампаний с участием местных лидеров.
My delegation also expresses its special appreciation to the Governments of France, Germany and Italy for their generous support, which has enabled the initiative to expand in the past year in Angola and Haiti. Моя делегация хотела бы также выразить особую признательность правительствам Франции, Германии и Италии за их щедрую поддержку, благодаря которой в прошлом году удалось расширить сферу охвата этой инициативы и распространить ее на Анголу и Гаити.
Больше примеров...
Анголой (примеров 261)
At this point, we wish to record the important role that improved relations between Angola and neighbouring States have played in the last few years. В данный момент мы хотели бы отметить важную роль улучшения отношений между Анголой и соседними государствами за последние несколько лет.
The Task Force has now completed field visits to member States sharing common borders with Angola, namely, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. К настоящему времени завершены поездки представителей группы в граничащие с Анголой государства-члены - Демократическую Республику Конго, Замбию и Намибию.
This was given by Zimbabwe, Angola and Namibia, which decided on unilateral military intervention instead of waiting for a regional consensus on the matter, as originally proposed by President Museveni. Такая помощь была оказана Зимбабве, Анголой и Намибией, которые решились на одностороннюю военную интервенцию вместо того, чтобы дождаться регионального консенсуса по этому вопросу, как первоначально предлагал президент Мусевени.
Ms. Shin requested more information concerning the impact of the first Plan of Action adopted by Angola following the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1999. Г-жа Син просит предоставить дополнительную информацию в отношении эффективности осуществления первого плана действий, принятого Анголой по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1999 году.
Ex-FAR/Interahamwe units were also reportedly training in the southern part of the Democratic Republic of the Congo across the border from Angola. Сообщалось также, что подразделения бывших ВСР и "интерахамве" проводят подготовку в южной части Демократической Республики Конго на границе с Анголой.
Больше примеров...
Ангольский (примеров 25)
There is now a real opportunity to establish the peace and stability to which the people of Angola have aspired for so long. Сейчас есть реальная возможность обеспечить мир и стабильность, которых давно добивается ангольский народ.
The Mechanism considers Casa de Angola to be a front organization, and believes that it should be treated as the political representation of UNITA in Belgium. Механизм рассматривает «Ангольский дом» в качестве организации, служащей прикрытием, и считает, что к нему следует относиться как к политическому представительству УНИТА в Бельгии.
At the same time, we, as the troika, believe that neither sanctions nor military action alone can bring Angola the just and lasting peace its people so deeply desire and so richly deserve. В то же время мы, члены «тройки» считаем, что ни санкции, ни военные действия сами по себе не смогут обеспечить установление в Анголе справедливого и прочного мира, к которому так сильно стремится ангольский народ и которого он по праву заслуживает.
Angolan Defense Minister Cândido Pereira dos Santos Van-Dúnem said that Angola will "continue to provide full support excellent ties," adding that the withdrawal date for the troops was being discussed. Ангольский министр обороны Кандидо Перейра дос Сантош Ван Дунем заявил, что Ангола будет «продолжать оказывать полную поддержку через отличные связи», добавив, что дата вывода войск обсуждается.
What is really important to the Council is that the Angola peace process move beyond the deadlock in political and military terms, as the Secretary-General defined it in the last report on the activities of the United Nations Office in Angola in Luanda. Для Совета очень важно, чтобы ангольский мирный процесс вышел из тупика в политическом и военном планах, как об этом говорил Генеральный секретарь в своем последнем докладе о деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе, расположенного в Луанде.
Больше примеров...
Angola (примеров 6)
The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года.
The new share-holders composition was approved by ANAC in January 2010:80% of the shares belong to the Brazilian company Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza, and 20% of the shares belong to the Angolan company Angola Air Services. В январе 2010 года Национальное агентство гражданской авиации Бразилии утвердило зарегистрировало новых владельце авиакомпании: 80 % акций находились в собственности бразильской компании «Ipiranga Obras Públicas e Privadas and to Gleison Gamboni e Souza» и остальные 20 % - в собственности ангольского авиаперевозчика Angola Air Services.
In 1953, Angolan separatists founded the Party of the United Struggle for Africans in Angola (PLUA), the first political party to advocate Angolan independence from Portugal. В 1953 году ангольские сепаратисты основали Союз борьбы африканцев Анголы - Partido da Luta Unida dos Africanos de Angola (ПЛУА) - первую политическую партию, отстаивавшую независимость Анголы от Португалии.
Angolan Portuguese (Portuguese: Português de Angola) is a group of dialects and accents of the Portuguese language used mostly in Angola, where it is an official language. Português de Angola, Português Angolano) - один из национальных вариантов португальского языка, распространённый в республике Ангола, единственный официальный язык республики и самый распространённый разговорный язык страны.
The National Bank of Angola (Portuguese: Banco Nacional de Angola) is the central bank of Angola. Banco Nacional de Angola) - центральный банк Анголы.
Больше примеров...