Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
I express, once again, my gratitude to the Heads of State of the subregion for the valuable contribution they have made to the search for peace in Angola. ЗЗ. Я вновь выражаю благодарность главам государств субрегиона за ценный вклад, который они внесли в поиски путей установления мира в Анголе.
Encouraged by the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994, which is a significant step towards the restoration of lasting peace and national reconciliation in Angola, будучи воодушевлен подписанием 20 ноября 1994 года Лусакского протокола, что является существенным шагом в направлении восстановления прочного мира и национального примирения в Анголе,
Any form of donations will be highly appreciated and we take this opportunity to once again express our sincere thanks for the invaluable support of the international community towards the attainment of a lasting peace in Angola. Мы будем весьма признательны за пожертвования в любой форме, и мы пользуемся данной возможностью для того, чтобы вновь выразить нашу искреннюю благодарность за неоценимую поддержку международного сообщества в деле достижения прочного мира в Анголе.
During this period, my Special Representative had the opportunity to exchange views on the situation in Angola with President dos Santos as well as with a number of other African leaders, including the Presidents of Cape Verde, Namibia, Sao Tome and Principe and Zambia. В течение этого периода мой Специальный представитель имел возможность обменяться мнениями о положении в Анголе с президентом душ Сантушом, а также с рядом других африканских лидеров, включая президентов Кабо-Верде, Намибии, Сан-Томе и Принсипи и Замбии.
It is a great pleasure to have this opportunity to bring to your attention several of my Government's concerns regarding the situation in Angola and the negotiating process under way in Lusaka. Я с большим удовлетворением пользуюсь настоящей возможностью, чтобы довести до Вашего сведения ряд вызывающих озабоченность моего правительства проблем в связи с ситуацией в Анголе и переговорным процессом, идущим в настоящее время в Лусаке.
It is important to point out that it could be relevant for the Security Council in its next meeting on Angola to establish a deadline for the end of negotiations in order that they not drag on indefinitely because of numerous subterfuges that UNITA may choose to employ. Считаю важным отметить, что Совету Безопасности на его следующем заседании по Анголе, возможно, было бы целесообразно установить крайний срок для завершения переговоров, с тем чтобы они не тянулись бесконечно долго из-за тех многочисленных уловок, на которые может пойти УНИТА.
In early 1994, while the Lusaka peace talks were under way, a consultant carried out preparatory work for the creation of a United Nations institution that would coordinate mine action activities in Angola. В начале 1994 года, когда проходили мирные переговоры в Лусаке, один из консультантов провел подготовительную работу по созданию подразделения Организации Объединенных Наций, которое координировало бы деятельность по разминированию в Анголе.
During the fiscal year 1994, the Government of Japan provided 11,970 tons of food through WFP for persons affected by the conflict in Angola, at an approximate cost of US$ 5.7 million. В 1994 финансовом году правительство Японии предоставило по линии МПП 11970 тонн продовольствия для лиц, пострадавших в результате конфликта в Анголе, на сумму примерно 5,7 млн. долл. США.
The Board observed that the failure to prepare detailed work plans had affected the overall achievement of even priority programmes, such as crop production schemes in Angola and Mozambique. Комиссия отметила, что отсутствие подробных планов работы оказало негативное воздействие на общие результаты даже тех программ, которые рассматриваются как приоритетные, включая программы в области растениеводства в Анголе и Мозамбике.
In Angola, ECA is evaluating the development priority areas to form the basis of a policy framework for its technical assistance to the country's socio-economic development. В Анголе ЭКА в настоящее время занимается оценкой приоритетных направлений развития с целью заложить основу, на которой будет строиться ее политика по оказанию технической помощи в социально-экономическом развитии этой страны.
By providing humanitarian and development assistance, the international community can ease Angola's transition from war to sustainable peace. The Angolan people and their institutions, however, remain the primary agents of the necessary social, psychological and economic transformations. Оказывая Анголе гуманитарную помощь и помощь в целях развития, международное сообщество может облегчить ее переход от состояния войны к устойчивому миру, однако главными движущими силами в осуществлении необходимых социальных, психологических и экономических преобразований по-прежнему являются ангольский народ и созданные в стране институты.
Welcoming further the deployment of United Nations Angola Verification Mission observer forces and the contributions of Member States to this Mission, приветствуя далее развертывание контингентов наблюдателей Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе и вклад государств-членов в деятельность этой миссии,
In presenting this report to the General Assembly, he reiterated his support for and solidarity with the peace processes in Angola and Mozambique and with the consolidation of the democratic, constitutional regime established in South Africa. В связи с представлением настоящего доклада Генеральной Ассамблее он вновь заявляет о своей поддержке и одобрении мирных процессов в Анголе и Мозамбике, а также упрочения демократического конституционного режима, созданного в Южной Африке.
We do hope that all parties, especially in Angola and Liberia, will remain committed to the agreements to restore peace and normal life in these two sister countries. Мы искренне надеемся, что все партии, в особенности в Анголе и Либерии, останутся привержены соглашениям о восстановлении мира и нормальной жизни в этих двух братских государствах.
The same is true of the successful outcome of peace-keeping efforts made possible by United Nations action and the concerted action of the international community in Cambodia, Central America, Angola, Haiti, Mozambique and Eritrea. То же самое относится к успешному выполнению операций по поддержанию мира, которые стали возможны благодаря действиям Организации Объединенных Наций и совместным усилиям со стороны международного сообщества в Камбодже, Центральной Америке, Анголе, в Гаити, Мозамбике и Эритрее.
It is Namibia's sincere hope that the pledges made in Brussels at the recent round-table conference on Angola will be translated into actual resources for reconstruction and development in that country, a neighbour of ours. Намибия выражает искреннюю надежду на то, что обязательства, принятые в Брюсселе на последней конференции круглого стола по Анголе, воплотятся в предоставление реальных ресурсов на цели восстановления и развития в этой стране, расположенной по соседству с нами.
All of those visits contributed to advancing efforts for pacification and democratization, not only in Angola but in all of Southern Africa, thus creating ample prospects of economic and social cooperation and development between the countries of the region. Все эти визиты явились вкладом в укрепление усилий по восстановлению мира и демократизации не только в Анголе, но и на юге Африки, что создало широкие перспективы экономического и социального сотрудничества и развития между странами региона.
We are encouraged, however, by the peace prospects in Burundi, Mozambique, Angola, Haiti, the Middle East and the Korean peninsula. Однако нас радуют мирные перспективы в Бурунди, Мозамбике, Анголе, Гаити, на Ближнем Востоке и на Корейском полуострове.
While Rwanda offers the most striking illustration of this situation, other conflicts, such as those in Liberia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sri Lanka, to mention but a few, must not be forgotten. Самым красноречивым примером является Руанда, но были и другие конфликты, которые нельзя забыть, в Либерии, Анголе, Боснии и Герцеговине, Афганистане и Шри-Ланке, если упомянуть только некоторые из них.
The Unit's management team consists mostly of staff seconded by UNICEF, the United Nations Development Programme and the World Food Programme, demonstrating the high level of inter-agency cooperation in Angola. Управленческое звено этой Группы стоит главным образом из сотрудников, прикомандированных ЮНИСЕФ, Программой развития Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программой, что служит наглядной демонстрацией высокого уровня межучрежденческого сотрудничества в Анголе.
Although there was an impression of reduced hostilities at the beginning of 1994, with the peace talks evolving slowly but surely, fighting intensified throughout Angola. Хотя в начале 1994 года сложилось впечатление, что военные действия стихают и в мирных переговорах наметился медленный прогресс, по всей Анголе возобновились боевые действия.
The revision of the United Nations consolidated inter-agency appeal for Angola will also address two issues of cardinal importance in the framework of an eventual peace agreement: troop demobilization and the clearance of land mines. В ходе обзора общего межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций о помощи Анголе будут также рассмотрены два имеющих кардинальное значение вопроса в рамках предстоящего заключения соглашения об установлении мира: демобилизация вооруженных сил и разминирование.
Timely action on these issues will not only prevent the further deterioration of living conditions in Angola, but will also link humanitarian assistance efforts to the peace process. Принятие своевременных мер по этим вопросам не только предотвратит дальнейшее ухудшение жизненных условий в Анголе, но также и обеспечит взаимосвязь между усилиями в области гуманитарной помощи и мирным процессом.
It is imperative that both the Government and UNITA continue to display flexibility in the ongoing negotiations and demonstrate by their actions their political will to achieve a long-lasting peace in Angola. Необходимо, чтобы как правительство, так и УНИТА продолжали проявлять гибкость в ходе ведущихся переговоров и демонстрировать своими действиями их политическую волю к достижению прочного и долговременного мира в Анголе.
In this regard, the continuing saga of instability in Liberia remains a source of concern while the recently concluded Peace Accords in Angola offer a welcome respite from the long drawn out civil strife in that country. В этой связи сохраняющаяся нестабильность в Либерии остается источником обеспокоенности, в то время как недавно заключенные Соглашения об установлении мира в Анголе дают долгожданную возможность положить конец слишком затянувшейся гражданской войне в этой стране.