| The presence of large numbers of unexploded mines still seriously affects all United Nations operations in Angola. | Наличие большого количества неразорвавшихся мин все еще серьезно влияет на проведение всех операций Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| Mr. Kittani visited Angola from 17 to 22 March. | Господин Киттани находился в Анголе с 17 по 22 марта. |
| There is currently a United Nations presence in 59 localities within Angola - in full conformity with the peace plan. | В настоящее время обеспечено присутствие Организации Объединенных Наций в 59 местоположениях в Анголе - в полном соответствии с мирным планом. |
| During the period under review, the cease-fire in Angola continued to hold generally. | В течение рассматриваемого периода прекращение огня в Анголе в целом сохранялось. |
| During the period under review, the cease-fire in Angola continued generally to hold. | В течение рассматриваемого периода в Анголе в целом по-прежнему соблюдалось прекращение огня. |
| The members of the Council will continue to monitor the situation in Angola and look forward to your next report. | Члены Совета будут продолжать следить за развитием ситуации в Анголе и ожидают Вашего следующего доклада. |
| Major-General Sibanda is expected to arrive at his duty station in Angola in the second half of September. | Предполагается, что генерал-майор Сибанда прибудет к месту своей службы в Анголе во второй половине сентября. |
| They also welcomed recent positive developments in Angola and Liberia. | Они также приветствовали недавние позитивные изменения в Анголе и Либерии. |
| The World Bank is also actively involved in Angola on many fronts and is planning a substantial increase in its programme. | Во многих областях деятельности в Анголе активное участие принимает также Всемирный банк, который планирует значительно расширить свою программу. |
| As was mandated by the Security Council, I have continued contingency planning for an enlarged United Nations operation in Angola. | В соответствии с мандатом Совета Безопасности я продолжал заблаговременное планирование для расширенной операции Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| At this stage, it is difficult to predict exactly when the second round of presidential elections will be held in Angola. | На данном этапе трудно точно предсказать, когда состоится второй тур президентских выборов в Анголе. |
| The military observer component will remain in Angola throughout the entire verification process. | Компонент военных наблюдателей будет оставаться в Анголе в течение всего процесса проверки. |
| The formed units would stay in Angola for up to 12 months after deployment. | Сформированные подразделения будут оставаться в Анголе после развертывания на срок до 12 месяцев. |
| To perform the above tasks, CIVPOL will be deployed to Angola for the whole duration of the Mission. | Для выполнения поставленных выше задач СИВПОЛ будет находиться в Анголе в течение всего времени работы Миссии. |
| For the international community, there are obvious risks involved in investing in a new peace-keeping operation in Angola. | Для международного сообщества возникает определенный риск, связанный с финансированием новой операции по поддержанию мира в Анголе. |
| Mine clearance operations in Angola, Afghanistan, Cambodia and other countries have enabled us to acquire considerable experience. | В Анголе, Афганистане, Камбодже и других странах проведены операции по разминированию, которые позволили приобрести богатый опыт. |
| The World Food Programme has cleared roads to provide relief to starving populations in Angola, Mozambique and the Sudan. | Мировая продовольственная программа обеспечила расчистку дорог для предоставления чрезвычайной помощи голодающему населению в Анголе, Мозамбике и Судане. |
| Also intends to channel a part of its contribution to mine-clearance programmes in Angola. | Намерена также выделить часть своего взноса на осуществление программ разминирования в Анголе. |
| In Angola, for example, and in many areas of Africa, the main sources of trauma are considered to be spiritual. | В Анголе, например, и во многих районах Африки основными причинами травмы считаются духовные факторы. |
| There were mass immunization campaigns in Afghanistan and Angola. | Проводились кампании массовой иммунизации в Афганистане и Анголе. |
| UNICEF provided water and sanitation facilities in Afghanistan, Angola, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. | ЮНИСЕФ занимался решением проблемы водоснабжения и санитарии в Афганистане, Анголе, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне. |
| Education programmes were provided in Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. | Программы в области образования осуществлялись в Анголе, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне. |
| In Angola, both government and rebel troops have deliberately starved displaced persons and planted mines in otherwise arable land. | В Анголе как правительственные войска, так и повстанческие группы намеренно лишали продовольствия перемещенных лиц и минировали сельскохозяйственные угодья. |
| Its presence in Angola remains an essential factor in ongoing efforts to reach a political settlement. | Ее присутствие в Анголе по-прежнему является ключевым фактором нынешних усилий, направленных на достижение политического урегулирования. |
| Coordination of relief assistance by the many United Nations agencies, non-governmental organizations and bilateral donors active in Angola is undertaken by UCAH. | Координация чрезвычайной помощи многими учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и двусторонними донорами в Анголе осуществляется ГКГП. |