| Despite the initialling of the Lusaka Protocol on 31 October 1994, fighting continued throughout Angola, with major offensives launched by FAA. | Несмотря на парафирование 31 октября 1994 года Лусакского протокола, в Анголе продолжались боевые действия с проведением крупных наступательных операций АВС. |
| I ask that you present these matters to the Security Council meeting on Angola scheduled for 8 December. | Прошу Вас довести эти вопросы до сведения Совета Безопасности на заседании по Анголе, намеченном на 8 декабря. |
| Needless to mention that Angola was involved in three decades of war. | Нет необходимости упоминать, что на протяжении трех десятилетий в Анголе шла война. |
| However, while the negotiations in Lusaka have progressed, the military situation in Angola has remained of great concern. | Вместе с тем, хотя на переговорах в Лусаке был достигнут прогресс, военная обстановка в Анголе продолжает вызывать глубокое беспокойство. |
| Regrettably, since my last report to the Security Council, the military situation in Angola has remained volatile. | К сожалению, в период после представления моего последнего доклада Совету Безопасности военное положение в Анголе оставалось напряженным. |
| The overall humanitarian situation in Angola has improved over the last two months, particularly as a result of the increase in multisectoral assistance. | В целом положение в гуманитарной области в Анголе за последние два месяца улучшилось, особенно в результате увеличения межсекторальной помощи. |
| Since the adoption of that resolution, the Council, during informal consultations, has been regularly informed of developments in Angola. | Со времени принятия этой резолюции Совет в ходе неофициальных консультаций регулярно информировался о событиях в Анголе. |
| They condemn any action that threatens the free and unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need in Angola. | Они осуждают любые действия, которые угрожают свободному и беспрепятственному предоставлению гуманитарной помощи всем нуждающимся в Анголе. |
| In Angola, the United Nations also established an assistance programme within its humanitarian office. | В Анголе Организация Объединенных Наций также учредила программу помощи в рамках своего гуманитарного отделения. |
| Altogether, more than US$ 129 million was contributed by donors for humanitarian activities in Angola in 1993. | В общей сложности донорами на гуманитарную деятельность в Анголе в 1993 году было внесено свыше 129 млн. долл. США. |
| Following consultations between UCAH and the NGO community in Angola, 12 non-governmental organizations have been designated to implement multisectoral humanitarian programmes in the quartering areas. | После консультаций в Анголе между ГКГП и неправительственными организациями 12 неправительственным организациям было поручено осуществление многосекторальных программ оказания гуманитарной помощи в районах размещения. |
| Finland is also considering a contribution to the United Nations mine- clearance programme in Angola. | Финляндия изучает также возможность внесения взноса для программы Организации Объединенных Наций по разминированию в Анголе. |
| In 1994, Luxembourg provided US$ 160,731 worth of humanitarian and emergency assistance to Angola. | В 1994 году Люксембург предоставил Анголе гуманитарную и чрезвычайную помощь на сумму 160731 долл. США. |
| It also welcomed the significant progress made in Angola in implementing the Lusaka Protocols. | Он также приветствовал существенный прогресс, достигнутый в Анголе в деле осуществления Лусакских протоколов. |
| Conversion to the market economy through enterprise restructuring and privatization programmes was embarked upon, with major work done in Angola and Niger. | В Анголе и Нигере были предприняты значительные усилия для перехода к рыночной экономике путем осуществления программ реорганизации и приватизации предприятий. |
| In Afghanistan, Angola, Haiti, Mozambique, Rwanda and Somalia internal conflicts contributed to worsening conditions of poverty. | В Анголе, Афганистане, Гаити, Мозамбике, Руанде и Сомали обострению проблемы нищеты способствовали внутренние конфликты. |
| There are promising signs of peace in Angola, Northern Ireland and Sri Lanka. | Имеются многообещающие свидетельства прогресса в области установления мира в Анголе, Северной Ирландии и Шри-Ланке. |
| At the current time we have 600 engineers in the former Yugoslavia and five military observers in the United Nations Angola Verification Mission. | В настоящее время мы направили 600 саперов в бывшую Югославию и пять военных наблюдателей в Контрольную миссию Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| We also responded positively to the Secretary-General's request for military advisers to train de-mining personnel in Angola. | Мы также позитивно отреагировали на просьбу Генерального секретаря предоставить военных советников для подготовки специалистов по разминированию в Анголе. |
| In Angola, Burundi and Somalia, UNICEF continued to provide assistance in the areas of health, education and water supply and sanitation. | В Анголе, Бурунди и Сомали ЮНИСЕФ продолжает оказывать помощь в области здравоохранения, образования, водоснабжения и санитарии. |
| During the past year, significant progress has been achieved in the search for peace in Angola. | В прошедшем году в поисках мира в Анголе был достигнут существенный прогресс. |
| In some cases, as in Angola and Tajikistan, we have reaped the benefits of our cooperation. | В некоторых ситуациях, например в Анголе и Таджикистане, наше сотрудничество принесло свои плоды. |
| It also calls once again upon the parties to respect the safety and security of all humanitarian personnel in Angola. | Он вновь призывает также стороны соблюдать положения об охране и безопасности всего гуманитарного персонала в Анголе. |
| This type of assistance has been provided in Angola, El Salvador, Eritrea, Haiti, Mozambique, Nicaragua and South Africa. | Такая помощь оказывалась Анголе, Гаити, Мозамбику, Никарагуа, Сальвадору, Эритрее и Южной Африке. |
| We hope for the same positive outcome in Angola and other places. | Мы надеемся, что такие же позитивные результаты будут достигнуты в Анголе и других местах. |