Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
In this connection, I would like once again to commend the European Union for the valuable assistance it has provided to human rights activities in Angola. В этой связи мне хотелось бы вновь выразить признательность Европейскому союзу за ту ценную помощь, которую он оказывает в осуществлении правозащитной деятельности в Анголе.
I believe that the Security Council would be justified in supporting the request of the two parties to the Lusaka Protocol, since respect for individual rights and freedoms will no doubt contribute to the establishment of a lasting peace in Angola. Я полагаю, что Совет Безопасности найдет достаточными основания для удовлетворения просьбы двух сторон Лусакского протокола, поскольку уважение прав и свобод личности, несомненно, будет способствовать установлению прочного мира в Анголе.
Cooperation in those priority areas is being implemented through technical cooperation offices in Angola, Mozambique and Namibia, which are run by the Spanish Agency for International Cooperation. Сотрудничество в этих приоритетных областях осуществляется через отделения по вопросам технического сотрудничества в Анголе, Мозамбике и Намибии, действующие под руководством Агентства по международному сотрудничеству Испании.
The United Nations envoy in Angola, Mr. Alioune Blondin Beye, condemned what he described as an "ignoble act" and called on the Angolan authorities to conduct a full inquiry into the murder. Посланник Организации Объединенных Наций в Анголе г-н Алиун Блондэн Бей осудил этот "гнусный акт" и потребовал от ангольских властей проведения полного расследования по этому убийству.
The Government is being urged to initiate the quartering process in the four remaining sites and to start retraining the rapid reaction police personnel whose functions should be adapted to the changing environment in Angola. Правительство должно приступить к процессу расквартирования в четырех оставшихся районах и начать переподготовку полицейских сил быстрого реагирования, функции которых должны быть приспособлены к изменяющейся обстановке в Анголе.
Their presence in 6 regional Headquarters and in almost 70 sites throughout the country continues to be an important factor in stabilizing and improving the military environment in Angola. Их присутствие в шести региональных штабах и почти в 70 местах по всей территории страны по-прежнему является важным фактором в деле стабилизации и улучшения военной обстановки в Анголе.
The Lusaka Protocol, which was signed on 20 November 1994, has brought a two-year respite to Angola, the longest period of peace the country has experienced for decades. Лусакский протокол, подписанный 20 ноября 1994 года, дал Анголе двухлетнюю передышку, что явилось самым длительным за десятилетия периодом мира в стране.
Since 1992, the United Nations has conducted verification missions in Angola, El Salvador, Eritrea, Haiti, Liberia, Nicaragua, Mozambique and South Africa. С 1992 года Организация Объединенных Наций осуществила миссии по проверке в Анголе, Гаити, Эритрее, Либерии, Никарагуа, Мозамбике, Сальвадоре и Южной Африке.
Other major refugee work have included programmes in Angola, Armenia, Azerbaijan, Cambodia, Malawi, Mali (integrated with a sustainable development programme), Mauritania and Uganda. Другие крупные программы для беженцев проводились в Анголе, Армении, Азербайджане, Камбодже, Малави, Мали (интегрированные в программу устойчивого развития), Мавритании и Уганде.
Spain participated in the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until its recent termination, and is now cooperating with the project to strengthen African capabilities for peacekeeping operations. Испания участвовала в Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Анголе вплоть до ее недавнего закрытия, и сейчас она сотрудничает с проектом по повышению миротворческого потенциала Африки.
In our own Southern African subregion, the conflicts in Angola and the Democratic Republic of the Congo are not only a threat to peace and security but have also been a major impediment to the economic development of the region. В нашем субрегионе южной части Африки конфликты в Анголе и Демократической Республике Конго являются не только угрозой миру и безопасности, но также и крупнейшим препятствием на пути экономического развития региона.
The resumption of hostilities in Angola in December 1998, after four years of relative peace following the signing of the Lusaka Protocol, is regrettable. Возобновление вооруженных действий в Анголе в декабре 1998 года после четырех лет относительного мира, последовавшего вслед за подписанием Лусакского протокола, вызывает сожаление.
Needs assessment exercises were undertaken in Angola, Argentina, Armenia, Bolivia, Georgia, Guinea, Pakistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo. В Анголе, Аргентине, Армении, Боливии, бывшей югославской Республике Македонии, Гвинее, Грузии, Пакистане и Того проведены мероприятия по оценке имеющихся потребностей.
The Council expresses its appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the three observer countries for their efforts to assist the parties in Angola in advancing the peace process. Совет выражает свою признательность Специальному представителю Генерального секретаря и трем странам-наблюдателям за их усилия по оказанию сторонам в Анголе помощи в обеспечении прогресса в мирном процессе.
The United Nations should monitor the situation in Angola very closely to ensure that the present slow progress does not assume a state of permanence or lead to a reversal of the gains made so far under the Lusaka process. Организация Объединенных Наций должна очень тщательно контролировать ситуацию в Анголе, чтобы нынешний медленный прогресс не стал постоянным состоянием или не привел к обращению вспять позитивных результатов, уже достигнутых в рамках Лусакского процесса.
While UNHCR successfully repatriated over 1,300 Namibian refugees from Botswana in 1999, the spill-over effects of the war in Angola led to a reverse movement of Namibians back into the country. Хотя в 1999 году УВКБ успешно репатриировало более 1300 намибийских беженцев из Ботсваны, побочные эффекты войны в Анголе привели к возникновению обратного потока намибийцев в эту страну.
In his presentation of the report the Secretary-General stressed that civilians were no longer just random victims of conflict but had become targets, as was clearly seen in the conflicts in Angola, Colombia, East Timor, Kosovo and Sierra Leone. Вынося доклад на рассмотрение, Генеральный секретарь подчеркнул, что из случайных жертв конфликтов гражданские лица стали их мишенью, как явно показывают конфликты в Анголе, Восточном Тиморе, Колумбии, Косово и Сьерра-Леоне.
In Angola, a collaborative effort with UNFPA to train staff at the Ministry of Women's Affairs is leading to better data collection and analysis and the elaboration of the National Framework Programme on Gender. В Анголе осуществляемая совместно с ЮНФПА подготовка сотрудников министерства по делам женщин позволяет улучшить сбор и анализ данных и разработать национальную рамочную программу по гендерным вопросам.
It is also estimated that, owing principally to the wartime conditions, Angola has 1.3 million displaced persons, 80% of whom are women and children. По имеющимся оценкам, главным образом в результате войны, в Анголе насчитывается 1,3 млн. перемещенных лиц, 80 процентов которых составляют женщины и дети.
As of November 1990, there were more than 30 family planning clinics in Angola, and plans had been made to open four more such clinics and six delivery rooms in Luanda Province. По состоянию на ноябрь 1990 года в Анголе насчитывалось более 30 консультаций по планированию семьи, и предполагалось открыть еще четыре такие консультации и шесть родовых палат в провинции Луанда.
This is particularly illustrated by the fact that he was responsible for the funding of the Commission for Justice, Peace and Reconciliation in Angola, an organization with links to UNITA (see also para. 62). Неопровержимым подтверждением этого является тот факт, что он отвечал за финансирование Комиссии справедливости, мира и примирения в Анголе - организации, связанной с УНИТА (см. также пункт 62).
Mr. Urib: Before I make my statement, allow me to join others in paying our heartfelt condolences to the Governments and people of Singapore and Angola on the tragic plane crashes that occurred yesterday. Г-н Уриб: Прежде чем выступить с заявлением, я хотел бы присоединиться к другим ораторам и выразить искренние соболезнования Сингапуру и Анголе в связи с произошедшими вчера трагическими авиакатастрофами.
The former, made up of five experts, investigates violations and monitors compliance with a specific set of sanctions imposed against one party in the conflict in Angola. Первый орган, состоящий из пяти экспертов, расследует нарушения и контролирует соблюдение конкретного набора санкций, введенных в отношении одной стороны в конфликте в Анголе.
Thousands of children have received assistance, either directly or indirectly, from programmes funded by the United States in Angola, Liberia, northern Uganda and Sierra Leone. Тысячи детей получают помощь, прямо или косвенно, в результате программ, финансируемых Соединенными Штатами в Анголе, Либерии, на севере Уганды и в Сьерра-Леоне.
Real progress has been made in Angola, Sierra Leone, Guinea-Bissau, the Democratic Republic of the Congo, in Ethiopia and Eritrea, and in Liberia. Достигнут реальный прогресс в Анголе, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, Демократической Республике Конго, Эфиопии, Эритрее и в Либерии.