Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
With the assistance of established EMPRETEC centres, the programme was introduced in Angola and Guyana and projects have recently been started in the Middle East and Central and Eastern Europe. При поддержке уже действующих центров ЭМПРЕТЕК программа начала свою деятельность в Анголе и Гайане, а на Ближнем Востоке и в Центральной и Восточной Европе недавно началось осуществление конкретных проектов.
Expresses its profound gratitude to donors and United Nations agencies, funds and programmes for the substantial assistance provided to Angola for the successful implementation of its economic development programme; выражает глубокую признательность донорам и учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций за оказание существенной помощи Анголе в целях успешного осуществления ее программы экономического развития;
SADC has completed baseline studies on the "Teacher development through distance learning" project in Angola, the Democratic Republic of the Congo and Mozambique, in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. САДК в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры завершило проведение базовых исследований, посвященных анализу хода реализации проекта «Подготовка учителей на основе заочного обучения» в Анголе, Демократической Республике Конго и Мозамбике.
Welcoming the efforts made by donors and United Nations agencies, funds and programmes to provide humanitarian, economic and financial assistance to Angola, приветствуя предпринимаемые донорами и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций усилия по оказанию Анголе гуманитарной, экономической и финансовой помощи,
We therefore reiterate our appeal to the United Nations and to the international community to do their utmost to secure adequate resources to assist Angola and other countries emerging from conflict situations. Поэтому мы вновь обращаемся к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с призывом сделать все возможное для выделения адекватных ресурсов на оказание помощи Анголе и других странам, выходящим из конфликтных ситуаций.
In certain areas of the world for example, Angola, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina and parts of Indonesia), approximately three million internally displaced persons were able to return to their places of origin. В некоторых районах мира, например в Анголе, Афганистане, Боснии и Герцеговине и отдельных провинциях Индонезии, около З млн. внутренних перемещенных лиц смогли вернуться к своим изначальным местам проживания.
In Angola, a key issue was shaping attitudes, values and behaviours, eliminating prejudices and stereotypes and developing broadened perceptions of the roles of women in society. В Анголе один из ключевых вопросов заключался в формировании отношения, ценностей и поведения, исключающих предрассудки и стереотипные представления и предусматривающих развитие более широких представлений о роли женщин в обществе.
UNICEF supported the development of a national mine action strategy in Angola and the establishment of a mine action centre in Burundi. ЮНИСЕФ оказал поддержку в деле разработки национальной стратегии действий в области разминирования в Анголе и создания центра по вопросам разминирования в Бурунди.
Huge numbers of IDPs were able to return to their homes in Angola (1.9 million), Indonesia (500,000) and elsewhere. Значительное число ВПЛ смогли вернуться к себе домой в Анголе (1,9 млн. человек), Индонезии (500000 человек) и других районах.
It concludes that, in the present case, there was no discrimination, because the situation was not the same in Portugal and in Angola. Оно приходит к выводу, что в данном случае нет дискриминации, поскольку положение в Португалии и Анголе не является одинаковым.
In the context of article 5 of the Convention, Argentina has already reported on its participation in various mine clearance activities in Angola under the White Helmets Initiative. В связи со статьей 5 Конвенции Аргентина уже представила доклад о своем участии в различных видах деятельности по разминированию в Анголе в рамках Инициативы «Белые каски».
In Angola, we have been trying to implement the Millennium Development Goals, and we are continuing to make every effort to consolidate peace and promote national reconciliation so as to ensure both economic and social stability for our country. В Анголе мы пытаемся осуществить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и мы продолжаем прилагать все усилия в интересах упрочения мира и достижения национального примирения с целью обеспечения экономической и социальной стабильности в нашей стране.
In June 2004 Angola had held a national forum which had established the National Council for Children, made up of representatives of the Government and civil society. В июне 2004 года в Анголе был созван национальный форум, на котором был учрежден Национальный совет по вопросам детства, состоящий из представителей правительства и гражданского общества.
Several States parties have indicated their interest in training on the Common Core Document and to date OHCHR has conducted courses in Angola, Nicaragua and Panama. Несколько государств-участников выразили заинтересованность в подготовке сотрудников по общему основному документу, и по состоянию на данный момент УВКПЧ организовало соответствующие учебные курсы в Анголе, Никарагуа и Панаме.
In such a context, the report of the Secretary-General on special economic assistance to Angola should focus on the new challenges linked to the national recovery and reconstruction efforts of the Angolan Government and its development partners. В связи с этим основное внимание в докладе Генерального секретаря о специальной экономической помощи Анголе должно уделяться новым задачам, связанным с усилиями правительства Анголы и его партнерами по обеспечению развития, направленными на восстановление и реконструкцию.
Furthermore, in January 2006, in compliance with the Gleneagles Summit agreement, Denmark cancelled about $576 million of debt for eight African countries: Angola, Republic of the Congo, Kenya, Liberia, Nigeria, Somalia, Sudan and Swaziland. Кроме того, в соответствии с достигнутой на Саммите в Глениглс договоренностью Дания произвела списание долга на сумму порядка 576 млн. долл. США восьми африканским странам: Анголе, Кении, Республике Конго, Либерии, Нигерии, Свазиленду, Сомали и Судану.
In Angola, UNHCR is engaged with the UNCT in joint needs assessments with the Ministry of Assistance and Social Reintegration, focusing on reconstruction and rehabilitation of basic facilities. В Анголе УВКБ привлекается вместе с СГ ООН к совместным оценкам потребностей с министерством по вопросам помощи и социальной реинтеграции, уделяя особое внимание реконструкции и восстановлению основных услуг.
In Angola, women's empowerment programmes were actively pursued by UNHCR in collaboration with the authorities to promote awareness of civil and political rights so as to enable returnee women to participate on equal terms with men in the forthcoming elections. В Анголе программы по расширению возможностей женщин активно проводились УВКБ в сотрудничестве с местными властями для повышения осведомленности о гражданских и политических правах, с тем чтобы позволить женщинам наравне с мужчинами участвовать в предстоящих выборах.
Building upon the successful provision of support in critical areas, UNDP was supporting Angola in creating lasting institutional capacities for the transparent and accountable management of natural wealth and resources, as well as in achieving the Millennium Development Goals. Основываясь на опыте успешного предоставления помощи в важнейших областях, ПРООН оказывает поддержку Анголе в создании прочного институционального потенциала для транспарентного и подотчетного использования природных богатств и ресурсов, а также в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The European Union wishes that the conditions may be created for the Government's commitment to hold free and fair general elections to be fulfilled, effectively reinforcing the democratic process in Angola. Европейский союз хотел бы, чтобы были созданы такие условия, при которых могло бы быть выполнено обязательство правительства провести свободные и справедливые всеобщие выборы, что эффективно укрепило бы демократический процесс в Анголе.
The child and mother mortality rates for Angola, which UNICEF's annual report ranks as the second highest in the world, are a bleak commentary on the country's present situation and future prospects. Уровни детской и материнской смертности в Анголе, которые в соответствии с данными ежегодного доклада ЮНИСЕФ занимают второе место в мире, представляются безрадостным комментарием к нынешней ситуации в стране и ее будущим перспективам.
In its work related to the situation in Angola, the Council can benefit tremendously from such direct contacts with the Government and other positive forces in Angolan society. В рамках своей деятельности, касающейся ситуации в Анголе, Совет может извлечь огромную пользу из такого рода прямых контактов с правительством и другими позитивными силами ангольского общества.
We therefore need to look at how we can combine the pressure of sanctions with other approaches to bring about national reconciliation and peace in Angola. Поэтому мы должны подумать над тем, как нам сочетать давление при помощи санкций с другими методами, чтобы добиться национального примирения и мира в Анголе.
My delegation therefore hopes that fresh and speedy efforts will be made and that renewed political impetus will be injected into existing measures to compel Jonas Savimbi to abide by all Security Council resolutions that aim to bring durable peace to Angola. Поэтому моя делегация выражает надежду на то, что нам удастся приложить новые и оперативные усилия и придать новый импульс имеющимся мерам, с тем чтобы заставить Жонаса Савимби выполнить все резолюции Совета Безопасности, направленные на установление прочного мира в Анголе.
He also mentioned that the Chiefs of Police within their organization (SARPCCO) adopted several resolutions aimed at dealing with the problem of the illicit trafficking of precious stones, including a resolution aimed at sharing intelligence on the activities of UNITA in Angola. Он также упомянул о том, что начальники полицейских служб в рамках своей организации (ОСНПСЮА) приняли несколько резолюций, посвященных урегулированию проблемы незаконного оборота драгоценных камней, включая резолюцию, предусматривающую обмен информацией о деятельности УНИТА в Анголе.