Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
The Security Council, by its resolution 804 (1993) of 29 January 1993, approved the recommendation of the Secretary-General to maintain a Special Representative for Angola based in Luanda, with the necessary civilian, military and police staff. В своей резолюции 804 (1993) от 29 января 1993 года Совет Безопасности одобрил рекомендацию Генерального секретаря продолжать использовать услуги Специального представителя по Анголе, который базируется в Луанде, имея в подчинении необходимый гражданский, военный и полицейский персонал.
The Security Council again expresses its strongest appeal that both sides, in particular UNITA, undertake to commit themselves to the peace process that will lead to a comprehensive settlement in Angola on the basis of the 'Acordos de Paz'. Совет Безопасности вновь обращается с самым решительным призывом к обеим сторонам, особенно к УНИТА, взять на себя обязательство по неукоснительному осуществлению мирного процесса, который приведет к всеобъемлющему урегулированию в Анголе на базе Соглашений об установлении мира.
During my Special Representative's discussions in Gabon with that country's President Bongo, the President expressed his strong conviction that the pursuit of a military solution in Angola should be strongly discouraged. В ходе состоявшихся в Габоне обсуждений между моим Специальным представителем и президентом этой страны Бонго президент выразил свою твердую убежденность в необходимости решительно воспрепятствовать попыткам урегулировать кризис в Анголе военным путем.
In this connection, on 29 July 1993, my Special Representative, in collaboration with the other United Nations agencies operating in Angola, formulated a plan containing detailed security and evacuation procedures and guidelines. В этой связи 29 июля 1993 года мой Специальный представитель в сотрудничестве с другими действующими в Анголе учреждениями Организации Объединенных Наций, разработал план, содержащий подробные процедуры и руководящие указания по вопросам безопасности и эвакуации.
The concrete initiatives already undertaken by my Special Representative and his staff in carrying out UNAVEM's mandate of mediation and good offices aimed at restoring peace in Angola have been encouraging. ЗЗ. Конкретные инициативы, уже предпринятые моим Специальным представителем и его сотрудниками в осуществление мандата посреднической деятельности и добрых услуг КМООНА, направленных на восстановление мира в Анголе, вселяют надежду.
I have the honour to inform you that the measures contained in paragraph 19 of Security Council resolution 864 (1993) adopted on 15 September 1993, concerning the situation in Angola are being implemented by the South African authorities. Имею честь сообщить Вам, что связанные с ситуацией в Анголе меры, указанные в пункте 19 резолюции 864 (1993) Совета Безопасности, принятой 15 сентября 1993 года, осуществляются властями Южной Африки.
I would also like to commend the many men and women who are taking part, under extremely difficult circumstances, in the humanitarian relief efforts in Angola for their dedication and courage. Я хотел бы также выразить признательность многим мужчинам и женщинам, которые в чрезвычайно тяжелых условиях участвуют в гуманитарных усилиях по оказанию чрезвычайной помощи Анголе, за их самоотверженность и мужество.
Similarly, we express the hope that in Angola the negotiations under way between the Angolan Government and UNITA might lead to an effective cease-fire and to the establishment of a lasting peace, which are absolute prerequisites for reconciliation and national reconstruction. Мы также надеемся, что проводимые в Анголе переговоры между ангольским правительством и организацией УНИТА могут привести к эффективному прекращению огня и установлению прочного мира, что является непременным условием для национального примирения и восстановления страны.
Moreover, Zimbabwe believed that the appointment of directors for the centres in its region would help to improve the dissemination of information about United Nations activities in Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, Liberia and South Africa. Кроме того, Зимбабве полагает, что назначение директоров центров в ее регионе помогло бы улучшить распространение информации о деятельности Организации Объединенных Наций в Руанде, Сомали, Анголе, Мозамбике, Либерии и Южной Африке.
A recent interview with the Special Representative of the Secretary-General in Angola would be disseminated for use in the programmes "UN News Brief" and "UN Africa". Недавнее интервью со Специальным представителем Генерального секретаря в Анголе будет опубликовано в изданиях "Информационный бюллетень ООН" и "Африка ООН".
In that context, it was worth noting the example of cooperation between the United Nations and OAU in the search for solutions in Liberia, Rwanda, Mozambique, Angola, Somalia, Western Sahara and South Africa. В этой связи необходимо отметить в качестве примера сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле изыскания путей урегулирования в Либерии, Руанде, Мозамбике, Анголе, Сомали, Западной Сахаре и Южной Африке.
The Centre organized a pre-election seminar in Angola on democracy, human rights and free and fair elections as part of civic education efforts. В рамках усилий по просвещению населения Центр организовал в Анголе до проведения выборов семинар по вопросам демократии, прав человека и свободных и справедливых выборов.
In Angola alone there are 20,000 amputees due to land-mines. In most agrarian societies, the loss of a limb makes it impossible for a person to carry out normal economic activities. Только в Анголе насчитывается 20000 лиц, потерявших конечности в результате взрыва наземных мин. В большинстве сельскохозяйственных стран потеря конечностей лишает человека возможности осуществлять какую-либо нормальную экономическую деятельность.
In addition, there are currently a small number of mine-action programme managers and/or technical advisors in the field (Afghanistan, Angola, Cambodia, Mozambique). Кроме того, в настоящее время на местах имеется лишь небольшое число руководителей программ действий по разминированию и/или технических советников (в Афганистане, Анголе, Камбодже, Мозамбике).
In addition, a sum of $2.7 million has been raised for projects in the health and education sectors in Mozambique and Angola to be implemented by non-governmental organizations. Кроме того, были мобилизованы средства на сумму 2,7 млн. долл. США на цели проектов в секторах здравоохранения и образования в Мозамбике и Анголе, которые будут осуществлены неправительственными организациями.
After consultations among Government officials, UNITA representatives, donors, United Nations organizations, NGOs and local communities, work has begun on an assessment of the extent of the areas in Angola which have been mined and on plans for a mine awareness programme. После консультаций между должностными лицами правительства, представителями УНИТА, донорами, организациями системы Организации Объединенных Наций, НПО и местными общинами началась работа по оценке заминированных районов в Анголе и составлению планов осуществления программы информирования населения о минной угрозе.
As for the petroleum embargo, the Venezuelan petroleum industry does not export anything to Angola either. Что касается эмбарго на поставки нефти, то оно также сообщает, что нефтяная промышленность Венесуэлы не осуществляет поставки нефти Анголе.
Recent fighting in Kuito and Malanje, the bombing of Huambo, and the attack on 21 June on a World Food Programme convoy are tragic signs that the civil war in Angola is again overshadowing hopes for peace. Недавние боевые действия в Куито и Маланже, бомбардировка Уамбо и совершенное 21 июня нападение на колонну грузовиков Мировой продовольственной программы - это трагические признаки того, что гражданская война в Анголе вновь омрачает надежды на достижение мира.
The Government of Botswana, in a letter dated 14 July 1994, advised the Committee that it has been closely monitoring the movement of goods destined for Angola with a view to stopping those items prohibited under the sanctions regime. В письме от 14 июля 1994 года правительство Ботсваны сообщило Комитету о том, что оно внимательно следит за движением грузов, предназначенных Анголе, с тем чтобы не пропустить товары, запрещенные в соответствии с режимом санкций.
Relief organizations are urgently appealing to the international community to focus attention on the grave situation in Angola, to exert pressure for an end to offensive military operations and to ensure that humanitarian assistance can safely reach all those in need. Организации, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, обращаются с настоятельным призывом к международному сообществу обратить внимание на серьезный характер положения, сложившегося в Анголе, с тем чтобы оказать давление в целях прекращения наступательных боевых операций и обеспечения безопасной доставки гуманитарных грузов всем нуждающимся в них лицам.
I want to address aspects that appear to me to be fundamental to the correct understanding of the prevailing situation in Angola by members of the Council over which you preside. Мне хотелось бы заострить внимание на аспектах, которые, как мне представляется, имеют исключительно важное значение для правильного понимания членами Совета, Председателем которого Вы являетесь, существующего положения в Анголе.
Even worse, the report asserts that a certain apathy and indifference exists in both parties regarding the suffering of the Angolan people, when you have a Special Representative and several special United Nations organizations in Angola working closely with the Government. Более того, в докладе заявлено, что с обеих сторон проявляется определенная апатия и безразличие в отношении страданий ангольского народа, в то время, когда Ваш Специальный представитель и несколько специальных учреждений Организации Объединенных Наций работают в Анголе рука об руку с правительством.
The United States of America welcomes President Mandela's decision to lend his statesmanship to bring peace to Angola at this critical and difficult juncture of the Lusaka peace process. Соединенные Штаты Америки приветствуют решение президента Манделы употребить свое искусство государственного деятеля для того, чтобы принести мир Анголе в этот критический и трудный момент лусакского мирного процесса.
Recently South Africa contributed voluntarily to the peace-keeping operation in Angola by providing, at short notice, essential equipment to expedite the establishment of quartering areas to the value of some $8 million. Недавно Южная Африка внесла добровольный вклад в миротворческую операцию в Анголе, по первой же просьбе предоставив необходимое оборудование для ускорения процесса создания районов расквартирования на сумму около 8 млн. долл. США.
The voluntary contribution is made over and above South Africa's normal assessments and any other voluntary contributions similar to that which we have already made in Angola. Этот добровольный взнос делается без учета обычных взносов Южной Африки и любых других добровольных взносов, подобных тем, что мы уже делали в Анголе.