Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
The settlement of the conflict in Angola will contribute decisively to the materialization of strategic goals set forth by SADC and allow our region to embark on the process of regional integration and to dedicate our efforts to the well-being of our peoples. Урегулирование конфликта в Анголе будет решительно способствовать претворению в жизнь установленных САДК стратегических целей и позволит региону вступить на путь региональной интеграции и посвятить свои усилия благополучию своих народов.
In presenting this report, the Special Rapporteur reiterates his support for, and solidarity with, the peace processes in Angola, Mozambique and Liberia and with the consolidation of the democratic, constitutional regime established in South Africa. Представляя настоящий доклад, Специальный докладчик хотел бы выступить с поддержкой мирных процессов в Анголе, Мозамбике и Либерии, а также пожелать дальнейшего укрепления режима конституционной демократии, установившегося в Южной Африке.
For example, in Angola in 1976, a small number of mercenaries from the United States and the United Kingdom were sentenced to death for their participation in the civil war. Например, в Анголе в 1976 году небольшое число наемников из Соединенных Штатов и Соединенного Королевства были приговорены к смертной казни за участие в гражданской войне.
It called for the return of a lasting peace in Angola, which would put an end to the suffering of the Angolan people and promote peace and stability throughout the subregion. Он призвал к восстановлению прочного мира в Анголе, который позволил бы положить конец страданиям ангольского народа и содействовать установлению мира и стабильности во всем субрегионе.
The Committee endorsed the position of the Organization of African Unity (OAU) adopted recently at the Algiers Summit and the relevant Security Council resolutions on the situation in Angola. Комитет поддержал позицию, занятую ОАЕ на недавно состоявшейся в Алжире встрече на высшем уровне, а также соответствующие резолюции Совета Безопасности по положению в Анголе.
Although the freedom of movement of the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) has continued to be restricted by local FAA and ANP officials, in general the Mission has enjoyed good cooperation at the provincial and national levels. Хотя свобода передвижения персонала Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) по-прежнему ограничивалась местными должностными лицами АВС и АНП, в целом Миссии оказывалось эффективное содействие на провинциальном и национальном уровнях.
Given the prevailing humanitarian crisis in Angola, the Inter-Agency Standing Committee, on 2 November 1998, approved the extension of the mandate of the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit through 1999. Принимая во внимание гуманитарный кризис в Анголе, Межучрежденческий постоянный комитет 2 ноября 1998 года продлил действие мандата Группы Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи до конца 1999 года.
This transition is being undertaken in close collaboration between the Government, MONUA and various United Nations programmes, funds and agencies operating in Angola, as well as the Bretton Woods institutions. Этот переход осуществляется в условиях тесного сотрудничества между правительством, МНООНА и разными программами, фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций, действующими в Анголе, а также бреттон-вудскими учреждениями.
The Government has begun a series of consultations with the International Monetary Fund (IMF) aimed at allowing the Fund to monitor the government medium-term programme for stabilization of economic recovery, which could establish the basis for future operations of IMF in Angola. Правительство приступило к серии консультаций с Международным валютным фондом (МВФ) с целью позволить Фонду контролировать осуществление правительственной среднесрочной программы стабилизации подъема экономики, которая создаст основу для будущих операций МВФ в Анголе.
The conflict in the Democratic Republic of the Congo has brought a new dimension to the crisis and complicated further the situation in Angola, as evidenced by the involvement of the Angolan military units in that country. Конфликт в Демократической Республике Конго привнес новый элемент в этот кризис и еще больше осложнил положение в Анголе, о чем свидетельствует участие ангольских военных подразделений в операциях в этой стране.
With the assistance of the international community, a great deal has been achieved in Angola during the past three and a half years, not least the fact that the country has enjoyed a period of relative peace. С помощью международного сообщества многое было достигнуто в Анголе за последние три с половиной года, и не в последнюю очередь, что страна жила в обстановке относительного мира.
It is important to present to you a brief chronology of the events that have occurred in Angola since 1992, so that, in your appreciation of the Angolan peace process, you may produce conclusions that correspond with the aspirations of the Angolan people. Считаю необходимым представить Вам краткую хронологию событий, происшедших в Анголе с 1992 года, с тем чтобы Вы, оценивая ангольский мирный процесс, могли бы прийти к выводам, согласующимся с устремлениями ангольского народа.
It also strongly condemns the confirmed attacks by members of UNITA on the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), international personnel and Angolan national authorities. Он также решительно осуждает подтвердившиеся нападения членов УНИТА на персонал Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА), международный персонал и представителей ангольских национальных властей.
The annual cost ranges from a low of US$ 136 in Botswana to as high as US$ 1,740 in Angola. Ее величина колеблется от 136 долл. США в Ботсване до 1740 долл. США в Анголе.
They endorsed the position adopted by the OAU Summit of Heads of State and Government held in Algiers, as well as various resolutions adopted by the Security Council on the situation in Angola. Они поддержали позицию, занятую участниками Ассамблеи глав государств и правительств государств - членов ОАЕ в Алжире, а также различные резолюции, принятые Советом Безопасности по вопросу о положении в Анголе.
In order to ease the critical situation in UNMIBH, 50 vehicles intended for the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) were diverted to UNMIBH. Для улучшения существующего в МООНБГ положения для МООНБГ были переданы 50 единиц автотранспортных средств, предназначенных для Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА).
The quiet diplomacy of peacemaking has also been pursued during the past year in the Middle East, South Asia, Angola, Cambodia, Cyprus, Somalia and Western Sahara. Тихая дипломатия миротворчества также осуществлялась на протяжении прошедшего года на Ближнем Востоке, в Южной Азии, Анголе, Камбодже, на Кипре, в Сомали и в Западной Сахаре.
In connection with the adoption of resolution 1135 (1997) on Angola, the Security Council expressed its concern, through its President, at the presence, according to information provided by the Secretariat, of armed Angolan troops in the Republic of the Congo. В связи с принятием резолюции 1135 (1997) по Анголе Совет Безопасности выразил, через своего Председателя, свою обеспокоенность по поводу присутствия, согласно представленной Секретариатом информации, ангольских военнослужащих в Республике Конго.
In view of the fact that the mandate of MONUA had been scheduled to expire on 30 April, the members of the Council were briefed on 6 April by Assistant Secretary-General Annabi on the recent developments in the peace process in Angola. С учетом того, что мандат МНООНА должен был закончиться 30 апреля, члены Совета заслушали 6 апреля сообщение помощника Генерального секретаря Аннаби о ходе мирного процесса в Анголе в последнее время.
In any event, the parties would continue to be responsible for the safety and security of all personnel and property of the United Nations and other international organizations operating in Angola. В любом случае, стороны будут по-прежнему нести ответственность за безопасность всего персонала и сохранность всего имущества Организации Объединенных Наций и других международных организаций, действующих в Анголе.
I also described the extensive efforts which have been made recently to further the peace process in Angola and, in particular, to ensure the earliest possible installation of the Government of Unity and National Reconciliation. Я также описал активные усилия, прилагавшиеся в последнее время для содействия укреплению мирного процесса в Анголе и, в частности, для обеспечения скорейшего создания правительства единства и национального примирения.
Obviously, such interference would have very serious consequences not only for the peace process in Angola, but also for the ongoing efforts to bring the current crisis in Zaire to an end, in accordance with the peace plan endorsed by the Security Council. Очевидно, что такое вмешательство имело бы очень серьезные последствия не только для мирного процесса в Анголе, но и для продолжающихся усилий по урегулированию нынешнего кризиса в Заире в соответствии с одобренным Советом Безопасности мирным планом.
Such support has been provided to Angola, Botswana and Namibia with regard to development of the Okavango basin and to Swaziland to assess the resources and needs of the Usutu/Maputo river basin, which straddles Mozambique, South Africa and Swaziland. Такая поддержка оказывалась Анголе, Ботсване и Намибии в связи с освоением бассейна реки Окаванго и Свазиленду для оценки ресурсов и потребностей в бассейне реки Усуту/Мапуту, охватывающем территории Мозамбика, Свазиленда и Южной Африки.
Portugal, a member of the troika of observer countries of the peace process in Angola, and a member of the Security Council, continues to pay particular attention to developments in that African country. Португалия, являясь одной их трех стран -наблюдателей за мирным процессом в Анголе и членом Совета Безопасности, продолжает уделять особое внимание развитию ситуации в этой африканкой стране.
I have the honour to address you as President of the Security Council of the United Nations to discuss matters of the greatest importance in the current stage of the peace process in Angola. Имею честь обратиться к Вам как к Председателю Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для обсуждения вопросов, имеющих чрезвычайно важное значение на нынешнем этапе мирного процесса в Анголе.