| In Angola, for example, support is being provided by granting microcredit schemes to female heads of household in the camps. | Например, в Анголе помощь оказывается в виде микрокредитов женщинам, возглавляющим домашние хозяйства в лагерях. |
| Namibia rejoiced when peace finally came to Angola, after many years of political strife. | Намибия ликовала, когда после многих лет политической борьбы в Анголе, наконец, воцарился мир. |
| Hopes for peace and stability in this subregion strengthened as the civil war in Angola came to an end. | По мере завершения гражданской войны в Анголе укрепились надежды на мир и стабильность в этом субрегионе. |
| The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. | Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из-за вспышки в Анголе. |
| It is found in Namibia, South Africa, and possibly Angola. | Обитает в Намибии, Южной Африке и, возможно, Анголе. |
| He obtained a BA in Law in 2009 at Agostinho Neto University in Angola. | Он получил степень бакалавра права в 2009 году в Университете Агостиньо Нето в Анголе. |
| The largest populations are found in Angola, Tanzania, southern Kenya and the coast of Somalia. | Крупнейшие популяции в Анголе, Танзании, на юге Кении и побережье Сомали. |
| Migliore served as attaché and second secretary to the Apostolic Delegation in Angola from 1980 to 1984. | Архиепископ Мильоре служил атташе и вторым секретарём Апостольской делегации в Анголе с 1980 года по 1984 год. |
| Nationalists sent a letter to the United Nations calling for Angola to be given protectorate status under UN supervision. | В 1948 году националисты направили письмо в ООН с призывом присвоить Анголе статус протектората под наблюдением ООН. |
| Domingos Pereira Magalhães is the ambassador of Cape Verde to Angola. | В настоящее время Домингуш Перейра Магалхаеш является послом Кабо-Верде в Анголе. |
| A few German nationals in Angola were interned. | Несколько германских граждан в Анголе были интернированы. |
| Eventually Cuban troop strength in Angola increased to about 55,000, with 40,000 deployed in the south. | В конце концов кубинский воинский контингент в Анголе вырос до около 55000 человек, из них 40000 были развёрнуты на юге. |
| The few Afrikaners who remained fled their homes during Angola's subsequent colonial and civil wars. | Оставшиеся африканеры покинули свои дома во время последующих колониальных и гражданских войн в Анголе. |
| Since MONUA's termination, UN peacekeeping forces are no longer present in Angola. | С тех пор деятельность MONUA прекращена, миротворческие силы ООН больше не присутствуют в Анголе. |
| I caught it while I was in Angola. | Я заразилась, когда была в Анголе. |
| The situation in Namibia could become far more serious than Angola and Mozambique. | Однако ситуация в Анголе была намного сложнее, чем в Мозамбике или Португальской Гвинее. |
| February 4 - The Portuguese Colonial War begins in Angola. | 4 февраля - в Анголе началось восстание против португальской колониальной администрации. |
| We need to find and destroy anything related to why we went to war in West Angola. | Нужно найти и уничтожить всё, что связано с причиной войны в западной Анголе. |
| It's not about West Angola anymore. | Речь уже не идёт о западной Анголе. |
| The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese-speaking country. | Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране. |
| Central Africa continues to experience strife and open conflict, particularly in Angola, Burundi and Rwanda. | В Центральной Африке, в частности в Анголе, Бурунди и Руанде, продолжают иметь место волнения и открытые конфликты. |
| Angola recorded the highest TFR in the world in 1990, namely 8.9. | В Анголе в 1990 году был зарегистрирован самый высокий ОКР в мире - 8,9. |
| For example, CPR for Angola was only 2 per cent in 1990. | Например, в Анголе в 1990 году ПРПС составлял всего 2 процента. |
| I have consistently advocated a high degree of international commitment to assist Angola in achieving a negotiated settlement. | Я неизменно выступал в поддержку высокого уровня международных обязательств по оказанию Анголе помощи в достижении урегулирования путем переговоров. |
| In my view, compromise, tolerance and national reconciliation are the essential elements in a peaceful transition in Angola. | На мой взгляд, основными элементами мирного переходного периода в Анголе являются компромисс, терпимость и национальное примирение. |