In Angola, for example, support is being provided by granting microcredit schemes to female heads of household in the camps. |
Например, в Анголе помощь оказывается в виде микрокредитов женщинам, возглавляющим домашние хозяйства в лагерях. |
Namibia rejoiced when peace finally came to Angola, after many years of political strife. |
Намибия ликовала, когда после многих лет политической борьбы в Анголе, наконец, воцарился мир. |
Hopes for peace and stability in this subregion strengthened as the civil war in Angola came to an end. |
По мере завершения гражданской войны в Анголе укрепились надежды на мир и стабильность в этом субрегионе. |
The Marburg virus attracted widespread press attention in April 2005 after an outbreak in Angola. |
Марбургский вирус привлёк широкое внимание прессы в апреле 2005 года из-за вспышки в Анголе. |
It is found in Namibia, South Africa, and possibly Angola. |
Обитает в Намибии, Южной Африке и, возможно, Анголе. |
He obtained a BA in Law in 2009 at Agostinho Neto University in Angola. |
Он получил степень бакалавра права в 2009 году в Университете Агостиньо Нето в Анголе. |
The largest populations are found in Angola, Tanzania, southern Kenya and the coast of Somalia. |
Крупнейшие популяции в Анголе, Танзании, на юге Кении и побережье Сомали. |
Migliore served as attaché and second secretary to the Apostolic Delegation in Angola from 1980 to 1984. |
Архиепископ Мильоре служил атташе и вторым секретарём Апостольской делегации в Анголе с 1980 года по 1984 год. |
Nationalists sent a letter to the United Nations calling for Angola to be given protectorate status under UN supervision. |
В 1948 году националисты направили письмо в ООН с призывом присвоить Анголе статус протектората под наблюдением ООН. |
Domingos Pereira Magalhães is the ambassador of Cape Verde to Angola. |
В настоящее время Домингуш Перейра Магалхаеш является послом Кабо-Верде в Анголе. |
A few German nationals in Angola were interned. |
Несколько германских граждан в Анголе были интернированы. |
Eventually Cuban troop strength in Angola increased to about 55,000, with 40,000 deployed in the south. |
В конце концов кубинский воинский контингент в Анголе вырос до около 55000 человек, из них 40000 были развёрнуты на юге. |
The few Afrikaners who remained fled their homes during Angola's subsequent colonial and civil wars. |
Оставшиеся африканеры покинули свои дома во время последующих колониальных и гражданских войн в Анголе. |
Since MONUA's termination, UN peacekeeping forces are no longer present in Angola. |
С тех пор деятельность MONUA прекращена, миротворческие силы ООН больше не присутствуют в Анголе. |
I caught it while I was in Angola. |
Я заразилась, когда была в Анголе. |
The situation in Namibia could become far more serious than Angola and Mozambique. |
Однако ситуация в Анголе была намного сложнее, чем в Мозамбике или Португальской Гвинее. |
February 4 - The Portuguese Colonial War begins in Angola. |
4 февраля - в Анголе началось восстание против португальской колониальной администрации. |
We need to find and destroy anything related to why we went to war in West Angola. |
Нужно найти и уничтожить всё, что связано с причиной войны в западной Анголе. |
It's not about West Angola anymore. |
Речь уже не идёт о западной Анголе. |
The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese-speaking country. |
Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране. |
Central Africa continues to experience strife and open conflict, particularly in Angola, Burundi and Rwanda. |
В Центральной Африке, в частности в Анголе, Бурунди и Руанде, продолжают иметь место волнения и открытые конфликты. |
Angola recorded the highest TFR in the world in 1990, namely 8.9. |
В Анголе в 1990 году был зарегистрирован самый высокий ОКР в мире - 8,9. |
For example, CPR for Angola was only 2 per cent in 1990. |
Например, в Анголе в 1990 году ПРПС составлял всего 2 процента. |
I have consistently advocated a high degree of international commitment to assist Angola in achieving a negotiated settlement. |
Я неизменно выступал в поддержку высокого уровня международных обязательств по оказанию Анголе помощи в достижении урегулирования путем переговоров. |
In my view, compromise, tolerance and national reconciliation are the essential elements in a peaceful transition in Angola. |
На мой взгляд, основными элементами мирного переходного периода в Анголе являются компромисс, терпимость и национальное примирение. |