Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
In Africa, major repatriation operations began in Angola and similar operations were ongoing in Eritrea, Rwanda and Sierra Leone. Что касается Африки, то осуществление крупных операций по репатриации было начато в Анголе, и аналогичные операции продолжают осуществляться в Эритрее, Руанде и Сьерра-Леоне.
In Africa, despite certain successes such as the return to peace in Angola, Sierra Leone and - little by little - in Liberia, the African continent is still a source of deep concern. Что касается Африки, то, несмотря на некоторые успехи, такие как возвращение к миру в Анголе, Сьерра-Леоне и - понемногу - в Либерии, судьба африканского континента все еще вызывает глубокое беспокойство.
The Committee expressed concern at the humanitarian situation in Angola, in particular: - The existence of a large number of displaced persons facing malnutrition and poor health coverage; - The precarious living conditions of the population in zones which are difficult to access. Комитет выразил обеспокоенность гуманитарной ситуацией в Анголе, в частности по поводу: - наличия большого числа перемещенных лиц, которые страдают от недоедания и нехватки медико-санитарных услуг; - тяжелых условий жизни населения, находящегося в районах, доступ к которым затруднен.
According to the public statement released in December 2001, its participating States stressed their commitment to supporting the Security Council's efforts to prevent arms transfers to UNITA forces in Angola and agreed to continue their consideration of practical measures to support regional arms control initiatives. Согласно официальному заявлению, опубликованному в декабре 2001 года, участвующие в нем государства заявили о своей приверженности поддержке усилий Совета Безопасности по предотвращению передачи силам УНИТА в Анголе оружия и договорились продолжать обсуждение практических мер для содействия осуществлению региональных инициатив по контролю за вооружениями.
We note that a series of innovative measures, taken by the Security Council, to enhance compliance with arms embargoes by establishing independent panels of experts and monitoring mechanisms resulted in positive outcomes, especially in Angola and in Sierra Leone. Мы отмечаем, что ряд новаторских мер, принятых Советом Безопасности для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, в виде создания независимых групп экспертов и механизмов контроля привел к позитивным результатам, особенно в Анголе и в Сьерра-Леоне.
Mr. Zhang Yishan welcomed the successes of recent peacekeeping operations in Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Angola, Timor-Leste, and Afghanistan. Г-н Чжан Ишань с удовлетворением отмечает успехи, достигнутые в последнее время при проведении операций по поддержанию мира в Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго, Бурунди, Анголе, Тиморе-Лешти и Афганистане.
In Ireland's view, they have a critical role to play and, as in Angola and Liberia, have proved essential. По мнению Ирландии, они должны играть важную роль, и, как показали ситуации в Анголе и Либерии, их роль является там главной.
Its commitment and perseverance have resulted in many success stories, such as an independent Timor-Leste and a stabilized and more peaceful Sierra Leone, Angola and Kosovo - to name only a few - as well as the remarkable Council action in Afghanistan. Его решительность и настойчивость привели к многочисленным успехам, таким, как обретение независимости Тимором-Лешти, стабилизация положения и укрепление мира в Сьерра-Леоне, Анголе и Косово - это лишь несколько примеров, - а также к проведению, с его санкции, весьма эффективной операции в Афганистане.
Zambia calls on the international community to double its assistance to Angola to help tackle the humanitarian situations such as the removal of landmines and the settlement and reintegration of former combatants and refugees. Замбия призывает международное сообщество удвоить его помощь Анголе, чтобы позволить ей разрешить гуманитарные ситуации, такие, как разминирование местности от противопехотных мин и расселение и включение в жизнь общества бывших боевиков и беженцев.
A more coordinated approach will also ensure continuity and follow-up to United Nations peace efforts by the humanitarian and development agencies, notably in Angola, Sri Lanka, Côte d'Ivoire and Guatemala. Более скоординированный подход позволит также обеспечить преемственность и дальнейшую деятельность учреждений, занимающихся гуманитарными вопросами и вопросами развития, после завершения усилий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а именно в Анголе, Шри-Ланке, Кот-д'Ивуаре и Гватемале.
Their weakest economic performance in recent years, especially the financial crisis in Angola, had been due to changes in the world economy that had triggered the collapse in commodity prices, on which most of those countries depended. Их самые плохие за последние годы экономические показатели, особенно финансовый кризис в Анголе, были вызваны изменениями в мировой экономике, которые спровоцировали резкое падение цен на сырьевые товары, от которых зависит большинство этих стран.
In 2001, the Chinese Government provided to Angola, Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Namibia and Rwanda, seven countries affected by landmines, mine detection and clearance equipment worth $1.26 million. В 2001 году Китайское правительство предоставило Анголе, Камбодже, Эритрее, Эфиопии, Намибии и Руанде - семи странам, пострадавшим от мин - оборудование для обнаружения мин и разминирования стоимостью 1,26 млн. долл. США.
In 2008-2009, science, technology and innovation policy reviews in Angola, Ghana, Lesotho and Mauritania enabled those countries to strengthen such policies and to better integrate them in their overall development strategies. В 2008 - 2009 годах в Анголе, Гане, Лесото и Мавритании были проведены обзоры научно-технической и инновационной политики, результаты которых позволили этим странам усовершенствовать эту политику и обеспечить ее более тесную увязку со своими общими стратегиями развития.
In Southern Africa, the 2010 cyclone season, lasting from January to May, led to significant flooding in some high-risk areas in Angola, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Zambia and Zimbabwe, affecting a total of 360,000 people. В Южной Африке сезон циклонов, длившийся с января по май 2010 года, привел к значительному затоплению некоторых районов повышенного риска в Анголе, Замбии, Зимбабве, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Намибии; в результате него пострадало в общей сложности 360000 человек.
During 2009 four audit reports were issued (Angola, Democratic Republic of the Congo, Sudan North, and Sudan South). В 2009 году было выпущено четыре доклада о ревизии (по проектам в Анголе, Демократической Республике Конго, Северном Судане и Южном Судане).
(b) India outlined activities undertaken by it directly in Angola, Cambodia, Laos and Afghanistan, and its support to NGO clearance work in Sri Lanka. Ь) Индия осветила мероприятия, предпринимаемые ею непосредственно в Анголе, Камбодже, Лаосе и Афганистане, а также поддержку ею работ НПО по разминированию в Шри-Ланке.
The Educational System in Angola was negatively affected at all levels by low attendance (41% of children were not in the school system in 1997, a difference of 50,000 students) because of the war that lasted until 2002. Война, продолжавшаяся в Анголе до 2002 года, отрицательно сказалась на системе образовании страны вследствие снижения посещаемости учебных заведений всех уровней (в 1997 году школу не посещали 41% детей - на 50000 меньше).
White maize production, for example, varies from only 0.5 tons per hectare in Angola and Mozambique to 6 tons in North Africa and the United States. К примеру, урожай белой кукурузы составляет от 0,5 т с гектара в Анголе и Мозамбике до 6 т в Северной Африке и США.
A five-day validation seminar on sustainable tourism for development took place in November in Angola with 29 representatives from the Angolan public and the private sector at the Ministry of Tourism. В ноябре в Анголе в министерстве туризма был проведен пятидневный практический семинар по устойчивому туризму в целях развития, в котором приняли участие 29 представителей государственного и частного секторов Анголы.
New or updated refugee legislation or policies are at varying stages of development in Angola, Chad, Kenya, the Sudan, Zambia and elsewhere in Africa, with UNHCR providing technical advice to Governments aimed at ensuring alignment with international standards. Новые или модернизированные законы и направления политики, касающиеся беженцев, находятся на различных этапах разработки в Анголе, Замбии, Кении, Судане, Чаде и других странах Африки, а УВКБ оказывает правительствам техническую консультативную помощь, направленную на обеспечение соответствия международным стандартам.
The Mano River Union multi-stakeholder programme for productive and decent work is complemented by programmes in Angola, Cape Verde, Mozambique, Namibia, Rwanda, Senegal and the Sudan. Многосторонняя программа Союза государств бассейна реки Мано, предусматривающая поощрение производительного и достойного труда, дополняется соответствующими программами в Анголе, Кабо-Верде, Мозамбике, Намибии, Руанде, Сенегале и Судане.
The Committee is concerned that returning children, who had fled to other countries during the war, and refugee children born in Angola may have difficulties having their births registered. Комитет обеспокоен, что возвращение детей, уехавших в другие страны во время войны, и детей-беженцев, рожденных в Анголе, может быть сопряжено с трудностями регистрации их рождений.
CNIDAH also provided a set of policies, rules and standards to facilitate the management of mine action programs in Angola and diligently continues to pursue best practices and mechanisms to strengthen the processes of planning, prioritization and effective coordination of actors and their operations. НМКРГП также установил ряд стратегических ориентиров, правил и стандартов для облегчения управления программой противоминной деятельности в Анголе и последовательно продолжает применять передовой опыт и механизмы для укрепления процессов планирования, определения приоритетов и эффективной координации участвующих сторон и их операций.
This request is intended only to solve some internal problems, especially the resolution of discrepancies in the database as well as to allow Angola to gain a deeper understanding of the current situation of contamination in the country. Этот запрос рассчитан лишь на то, чтобы решить некоторые внутренние проблемы, особенно устранить расхождения в базе данных, а также позволить Анголе обрести более глубокое понимание текущей ситуации с загрязнением в стране.
Uruguay noted the important initiatives undertaken by Angola in this developing stage, despite its difficulties in terms of resources and the enormous obstacles that it had been obliged to overcome in recent years. Уругвай отметил важные инициативы, осуществляемые Анголой на нынешнем этапе развития, несмотря на трудности, связанные с нехваткой ресурсов, и серьезные препятствия, которые Анголе пришлось преодолеть в последние годы.