Preventing terrorism is a priority challenge for my Government, particularly in this period of the consolidation of peace and democracy in Angola. |
Пресечение терроризма является одной из приоритетных задач моего правительства, особенно в этот период упрочения в Анголе мира и демократии. |
That situation was aggravated in Angola by the large number of single-parent households headed by women. |
В Анголе эта ситуация усугубляется большим числом домохозяйств с одним родителем, возглавляемых женщинами. |
In Angola, neo-natal tetanus is a common cause of neo-natal death. |
В Анголе столбняк у новорожденных является одной из распространенных причин младенческой смертности. |
Angola's birth rate is high ranging at 51 per 1000. |
Коэффициент рождаемости в Анголе высокий и достигает 51 на 1000 женщин. |
Undesired pregnancies have a much big weight on maternal death in Angola. |
Весьма значительное влияние на показатели материнской смертности в Анголе оказывает нежелательная беременность. |
Angola has a birth rate of about 51 per 1000. |
Уровень рождаемости в Анголе составляет 51 на 1000. |
Much of the focus of the Council's recent discussions on the situation in Angola has been on political developments. |
В ходе последнего заседания Совета, посвященного положению в Анголе, основное внимание было уделено политическим событиям. |
We also want to record our strong support for the work of the United Nations Office in Angola. |
Мы также хотим официально заявить о нашей решительной поддержке работы Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе. |
We are very grateful to Mr. Kenzo Oshima for his briefing on the humanitarian situation in Angola. |
Мы очень признательны гну Кэндзо Осиме за его брифинг, посвященный гуманитарной ситуации в Анголе. |
Nobody could remain insensitive to the scale of impunity in Angola. |
Никто не может оставаться равнодушным, видя масштабы безнаказанности в Анголе. |
The statistics on the humanitarian situation in Angola are alarming. |
Статистические данные по гуманитарной ситуации в Анголе вызывают озабоченность. |
It is regrettable that the armed faction led by Savimbi has continued its violent activities, thus sabotaging the peace process in Angola. |
Весьма прискорбно, что вооруженная фракция во главе с Савимби продолжает свою насильственную деятельность, тем самым саботируя мирный процесс в Анголе. |
However, the fighting in Angola continues. |
Однако боевые действия в Анголе продолжаются. |
This meeting of the Security Council is proof that the humanitarian situation in Angola is of the utmost concern to the international community. |
Данное заседание Совета Безопасности свидетельствует о том, что гуманитарная ситуация в Анголе является предметом глубочайшей озабоченности для международного сообщества. |
During the reporting period, UNDP commissioned independent evaluations of its programmes in Angola, Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina. |
В отчетный период ПРООН выступила с инициативой проведения независимой оценки программ, осуществляемых ею в Азербайджане, Анголе и Боснии и Герцеговине. |
Social indicators in Angola remain very low. |
Социальные показатели в Анголе по-прежнему весьма низки. |
My delegation is deeply concerned by the humanitarian crisis resulting from the conflict that has gripped Angola for 27 years now. |
Моя делегация глубоко обеспокоена гуманитарным кризисом в Анголе, который длится вот уже 27 лет. |
We remain deeply concerned by the human rights situation in Angola, especially with respect to areas where military operations are taking place. |
Мы по-прежнему серьезно обеспокоены ситуацией в области прав человека в Анголе, в особенности в районах, где идут военные действия. |
Let me conclude by saying that humanitarian emergencies in Angola have reached an unacceptable level. |
В заключение я хотел бы сказать о том, что гуманитарная чрезвычайная ситуация в Анголе достигла недопустимого уровня. |
The humanitarian situation in Angola is related closely to the security situation and the peace process there. |
Гуманитарная ситуация в Анголе тесно связана с обстановкой в плане безопасности и ходом мирного процесса. |
Such a plan would stabilize the situation in Angola. |
Такой план позволил бы стабилизировать ситуацию в Анголе. |
The clearly enunciated message from the Council about the need to do much more in Angola for humanitarian purposes is surely welcome. |
Несомненно, следует приветствовать четкий сигнал со стороны Совета, указывающий на необходимость делать в Анголе больше в гуманитарных целях. |
Economic growth in Angola has not yet been translated into better lives for its people, especially those in the provinces. |
Экономический рост в Анголе еще не привел к улучшению условий жизни ее жителей, особенно в провинциях. |
The level of international assistance granted to Angola since the coming of peace remains inadequate. |
Масштабы международной помощи Анголе в период после установления мира в этой стране по-прежнему не соответствуют потребностям. |
We note with satisfaction the positive developments in Sierra Leone and Angola, as well as in the dispute between Ethiopia and Eritrea. |
Мы с удовлетворением отмечаем позитивные изменения в Сьерра-Леоне и Анголе, а также в споре между Эфиопией и Эритреей. |