Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
Among the more encouraging developments were the end of the war in Bosnia and the first steps towards securing the peace there; the progress towards the implementation of the peace agreements in Angola; and the consolidation of democracy and stability in Haiti. Среди наиболее знаменательных событий - окончание войны в Боснии и первые шаги в направлении обеспечения мира в этой стране; прогресс в области осуществления мирных соглашений в Анголе; а также упрочение демократии и стабильности в Гаити.
In Angola, Mozambique and Viet Nam, this fall is due partly to the war and in Viet Nam to a re-ordering of resources in favour of primary education to the detriment of higher education. Его снижение в Анголе, Вьетнаме и Мозамбике частично объясняется последствиями войны, а во Вьетнаме, в частности, еще и переориентацией ресурсов на начальное образование за счет высшего.
I am sure that you and the members of the Security Council will understand the new political context in Angola, and I would like to request that you have the present letter circulated as a document of the Security Council. Я уверен, что Вам и членам Совета Безопасности будут понятны новые политические условия в Анголе, и я хотел бы просить Вас о распространении настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности.
The Committee is still awaiting submission by the Secretary-General of reports on the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) and the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA). Комитет до сих пор ожидает представления Генеральным секретарем докладов о Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР) и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА).
Appeals to the international community to comply with all relevant Security Council resolutions on Angola pertaining to the peace process, which, together with other efforts, would facilitate the process of rehabilitation and reconstruction of the Angolan economy; призывает международное сообщество соблюдать все соответствующие резолюции Совета Безопасности по Анголе, касающиеся мирного процесса, что, в сочетании с другими усилиями, ускорит процесс восстановления и реконструкции экономики Анголы;
"Expressing its grave concern at the serious difficulties in the peace process in Angola, as a result of delays in the implementation of the Lusaka Protocol, which are hampering efforts for economic rehabilitation and national reconstruction as well as regional development projects"; "выражая глубокую обеспокоенность серьезными трудностями в мирном процессе в Анголе, вызванными задержками с осуществлением Лусакского протокола, которые препятствуют усилиям по восстановлению экономики и реконструкции страны, а также осуществлению проектов регионального развития";
We would like to pay tribute to all the Governments and non-governmental organizations for their contributions to the Trust Fund for Demining Activities in Angola and for their assistance in mine-related activities. Мы хотели бы выразить признательность всем правительствам и неправительственным организациям за их вклад в Целевой фонд для мероприятий по разминированию в Анголе и за их помощь в усилиях по разминированию.
It was agreed that the next meeting between the President of the Republic and the President of UNITA would take place in Angola, keeping in mind, however, the willingness of the Republic of Gabon in hosting future meetings. Было решено, что следующая встреча между Президентом Республики и Председателем УНИТА состоится в Анголе, при этом была отмечена готовность Республики Габон стать местом проведения будущих встреч.
Presented to the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM) a plan for quartering the Rapid Intervention Police and are prepared to implement that plan, once approved, by the end of January; представили Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА) план расквартирования полиции быстрого реагирования и в случае его утверждения готовы осуществить этот план до конца января;
In addition to conflicts in Angola, Burundi, Rwanda and Somalia, there are new tensions and crises in Sierra Leone, the Republic of the Congo and the Central African Republic. Помимо конфликтов в Анголе, Бурунди, Руанде и Сомали, наблюдаются новая напряженность и кризисы в Сьерра-Леоне, в Республике Конго и в Центральноафриканской Республике.
They also received a briefing by the Special Adviser to the Secretary-General on Africa on the latest developments in the situation in Angola, in particular the political, security and humanitarian situation. Специальный советник Генерального секретаря также проинформировал членов Совета о последних событиях в Анголе, в частности о политическом положении, положении в области безопасности и положении в гуманитарной области.
In Burundi, Angola, the Congo - where the situation has been normalized for almost three years - the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic and Chad, positive developments have been seen, though they remain to be consolidated. В Бурунди, Анголе, Конго - где сохранялась нормальная обстановка на протяжении почти трех лет, - Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Чаде произошли позитивные изменения, хотя их необходимо закрепить.
The consequences of the prolonged conflict in Angola bring to the fore many critical development problems and challenges which affect the achievement of the fundamental objective - sustainable human development - of the United Nations Development Programme. Последствия затяжного конфликта в Анголе выливаются в обострение множества серьезнейших проблем в области развития и задач, влияющих на достижение основополагающей цели Программы развития Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивого развития человеческого потенциала.
Three new peacekeeping operations - the United Nations Office in Angola, the United Nations Mission in Sierra Leone and the United Nations Transitional Administration in East Timor - were established by the Council. Совет учредил три новые операции по поддержанию мира - Отделение Организации Объединенных Наций в Анголе, Миссию Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
It had been clarified that the 41 additional posts were required because support from the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) and the United Nations Development Programme was no longer available. Было разъяснено, что 41 дополнительная должность необходима ввиду отсутствия сейчас поддержки со стороны Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) и Программы развития Организации Объединенных Наций.
Since November 1999, Handicap International has been working with the Government of Chad in the conduct of a level I survey, and has assisted in the conduct of clearance operations in Angola, Mozambique, Bosnia and Herzegovina and Kosovo. С ноября 1999 года «Хандикап интернэшнл» сотрудничала с правительством Чада в проведении минной разведки степени 1 и оказывала помощь в проведении операций по разминированию в Анголе, Мозамбике, Боснии и Герцеговине и Косово.
The Government has invited the United Nations, through the Human Rights Division of the United Nations Office in Angola, to contribute to its efforts to meet its legal obligations to respect the human rights of all its citizens. Правительство пригласило Организацию Объединенных Наций через отдел по правам человека Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе содействовать его усилиям по выполнению его правовых обязательств в отношении соблюдения прав человека всех ангольских граждан.
Since the beginning of this year, several meetings of national reconciliation have taken place and several peace agreements have been signed, including in the Democratic Republic of the Congo, in Angola, in Burundi, in Sudan, in Sierra Leone and in Somalia. С начала этого года прошло несколько встреч по национальному примирению и было подписано несколько мирных соглашений, включая в Демократической Республике Конго, Анголе, Бурунди, Судане, Сьерра-Леоне и Сомали.
We also encourage the introduction of political and economic reforms in Angola, with a view to reinforcing in particular the legitimacy of its representative and pluralistic institutions and the strengthening of the credibility of its monetary and financial structures. Мы также призываем к проведению политических и экономических реформ в Анголе, для укрепления, в частности, законности ее представительных и плюралистичных институтов и укрепления авторитета ее банковских и финансовых структур.
For instance, increased output and exports are expected to sustain growth in Angola and the Sudan, and the Sudan will also benefit from increased production of refined petroleum products. Например, расширение масштабов производства и экспорта, вероятно, обеспечит поддержание роста в Анголе и Судане, при этом Судан также воспользуется преимуществами от роста масштабов производства переработанных нефтепродуктов.
Thanks to the efforts of African countries - as well as to those of African regional and subregional organizations, of the United Nations and of other international partners - progress has been achieved in the peace processes in Angola, in Ethiopia and Eritrea and in Sierra Leone. Благодаря усилиям африканских стран, а также африканских региональных и субрегиональных организаций, Организации Объединенных Наций и других международных партнеров был достигнут прогресс в осуществлении мирных процессов в Анголе, Эфиопии и Эритрее и в Сьерра-Леоне.
The number of active peacekeeping operations during the reporting period was 13, taking into account the liquidation of the United Nations Observer Mission in Angola and the United Nations Mission in the Central African Republic. В течение отчетного периода осуществлялось 13 операций по поддержанию мира с учетом ликвидации Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе и Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике.
Effective implementation and monitoring of sanctions against UNITA can reduce UNITA's capacity to prolong the conflict in Angola and can, by extension, enhance the credibility of sanctions regimes and the authority of the Security Council and the United Nations as a whole. Эффективное осуществление санкций в отношении УНИТА и наблюдение за их соблюдением могут снизить способность УНИТА продолжать конфликт в Анголе и тем самым способны повысить авторитет режимов санкций и самого Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
With regard to the nineteenth ministerial meeting, the Committee noted the progress that had been made in most member States, in particular, Angola, Burundi, the Central African Republic, the Congo and the Democratic Republic of the Congo. Касаясь девятнадцатого совещания на уровне министров, Комитет отметил прогресс, достигнутый в большинстве государств-членов, в частности в Анголе, Бурунди, Центральноафриканской Республике, Конго и Демократической Республике Конго.
If we add to that observation the judgement of the Panel of Experts on Sierra Leone - a judgement that, by analogy, can be equally applied to the case of Angola - it should not be so easy to accuse any particular country. Если мы добавим к этому наблюдению оценку Группы экспертов по Сьерра-Леоне - оценку, которая по аналогии может быть в равной мере применена к Анголе, будет не так легко будет предъявить обвинения какой-либо конкретной стране.