| What is really required is a coordinated approach by all parties working in Angola to alleviate the suffering of the Angolan people. | Нам действительно необходим скоординированный подход всех сторон, работающих в Анголе, для облегчения страданий ангольского населения. |
| The ongoing deterioration of the humanitarian situation in Angola is of serious concern to my delegation. | Продолжающееся ухудшение гуманитарной ситуации в Анголе является источником глубокой озабоченности для моей делегации. |
| Without peace and stability there will be no durable solution to the dire humanitarian situation in Angola. | Без мира и стабильности не будет прочного решения чрезвычайной гуманитарной ситуации в Анголе. |
| Similar trends can be seen in both Sierra Leone and Angola. | Аналогичные тенденции прослеживаются в Сьерра-Леоне и Анголе. |
| The war is the root cause of the humanitarian crisis in Angola. | Первопричиной гуманитарного кризиса в Анголе является война. |
| The World Bank has official representation in the country and is working on the development of a country assistance strategy for Angola. | Всемирный банк имеет официальное представительство в стране и занимается разработкой стратегии оказания помощи Анголе. |
| The situation in Angola is at a very crucial stage at this point. | Сейчас ситуация в Анголе находится на решающем этапе. |
| It has been more than five months since the Council discussed the humanitarian situation in Angola. | Прошло более пяти месяцев с момента обсуждения в Совете гуманитарной ситуации в Анголе. |
| There is an enormous humanitarian deficit in Angola which cannot be bridged without the assistance of the international community. | В Анголе существует огромный гуманитарный дефицит, который невозможно ликвидировать без помощи международного сообщества. |
| There are some goods signs regarding the development of the political process in Angola. | Налицо определенные позитивные признаки развития политического процесса в Анголе. |
| It was suggested that challenges faced in the Angola repatriation should be taken into consideration in the Office's planning exercises for other operations. | Было предложено учитывать трудности с репатриацией в Анголе при планировании Управлением других операций. |
| We are pleased to note that the peace process in Angola is being consolidated. | Мы с удовлетворением отмечаем, что мирный процесс в Анголе укрепляется. |
| Peace has been broadly achieved in Sierra Leone and Angola. | Мир повсеместно достигнут в Сьерра-Леоне и Анголе. |
| It was our initial intent to feed about a million people in Angola. | Первоначально мы были намерены накормить около миллиона человек в Анголе. |
| Since the restoration of peace in Angola, cooperation with Namibia had increased. | Со времени восстановления мира в Анголе сотрудничество с Намибией активизировалось. |
| It also enlisted the assistance of the Resident Coordinator in Angola, who has held meetings with Angolan officials. | Он также заручился поддержкой координатора-резидента в Анголе, который организовал совещания с должностными лицами страны. |
| Angola has already developed mechanisms related to formal and informal training and education related to literacy. | В Анголе уже созданы механизмы формальной и неформальной профессиональной подготовки и обучения грамоте. |
| On the bilateral level, the Ministry of Justice of Brazil invited Angola to share its experience in disarmament of the civilian population. | На двустороннем уровне министр юстиции Бразилии предложил Анголе поделиться своим опытом в сфере разоружения гражданского населения. |
| In Angola there was freedom of religion, and citizens were able to freely practise their beliefs. | В Анголе существует свобода религии, и граждане имеют возможность свободно исповедовать свою религию. |
| However, the recent discontinuation of OHCHR activities in Angola was not in line with that cooperation. | Вместе с тем недавнее прекращение деятельности УВКПЧ в Анголе не отвечает духу этого сотрудничества. |
| The mine action program in Angola has achieved very encouraging results. | Программа противоминной деятельности в Анголе дает весьма обнадеживающие результаты. |
| The mine action program in Angola has greatly contributed to the social and economic development of the country. | Программа противоминной деятельности в Анголе вносит большой вклад в социально-экономическое развитие страны. |
| For example the non-technical survey will allow Angola to determine a new baseline for future challenges in the country. | Например, нетехническое обследование позволит Анголе определить новые базовые параметры для будущих работ в стране. |
| The launching and efficient application of the Kimberley Process has greatly contributed to ending the armed conflict in Angola. | Начало и эффективное осуществление Кимберлийского процесса явились значительным вкладом в прекращение вооруженного конфликта в Анголе. |
| Generally speaking, in Angola, the legislation in force on children is spread over several legal texts. | Действующее в Анголе законодательство в отношении детей в целом распределено по различным юридическим документам. |