Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
The peace process in Angola is also on track, as evidenced by the quartering and disarmament, which are now almost complete after some extensions. Продолжается мирный процесс и в Анголе, доказательством чего являются почти завершенные, после нескольких отсрочек, мероприятия по расквартированию и разоружению войск.
We have seen this in the former Yugoslavia, Afghanistan, Somalia, Rwanda, Burundi, Angola, Liberia and Haiti. Мы столкнулись с этим в бывшей Югославии, Афганистане, Сомали, Руанде, Бурунди, Анголе, Либерии и Гаити.
If the momentum for peace is kept in Angola, there is no doubt that a subregion long associated with conflicts will have established durable peace and stability. Если удастся сохранить динамику процесса установления мира в Анголе, то нет сомнений в том, что в этом субрегионе, который давно ассоциируется с конфликтами, можно будет установить прочный мир и стабильность.
We could mention with satisfaction the cases of Nicaragua and El Salvador in Central America, as well as Haiti, Angola, Cambodia, Mozambique and others. Мы с удовлетворением могли бы упомянуть результаты, достигнутые в Никарагуа и Сальвадоре в Центральной Америке, а также в Гаити, Анголе, Камбодже, Мозамбике и других местах.
True, for some conflicts, such as those in Angola or the Middle East, significant progress has recently been achieved. Справедливо, однако, что в послёднее время в процессе урегулирования ряда конфликтов, как, например, в Анголе и на Ближнем Востоке, достигнут существенный прогресс.
It is true that significant progress has been made in some of these conflicts, particularly in Angola and to a lesser extent in Rwanda. Можно не сомневаться в том, что в некоторых из этих конфликтов, особенно в Анголе и в меньшей степени в Руанде, был достигнут существенный прогресс.
Recent country examples of such analysis include Albania, Angola, Cambodia, India, Kenya, Mauritania, Niger, Pakistan, the Philippines, Somalia and Thailand. В качестве последних примеров проведения такого анализа в странах можно, в частности, привести деятельность в Албании, Анголе, Индии, Камбодже, Кении, Мавритании, Нигере, Пакистане, Сомали, Таиланде и на Филиппинах.
Child-focused mine-awareness programmes received continued UNICEF support during 1998 in several countries, including Angola, Bosnia and Herzegovina, Mozambique and Sri Lanka. В 1998 году ЮНИСЕФ продолжил оказывать поддержку предназначавшимся для детей программам информирования о минной опасности в ряде стран, в том числе в Анголе, Боснии и Герцеговине, Мозамбике и Шри-Ланке.
The authors also consider that Portugal is jointly responsible for the material harm suffered by its citizens in Angola after independence, by virtue of the duty of diplomatic protection. Кроме того, авторы считают, что Португалия, наряду с другими сторонами, несет ответственность за материальный ущерб, который понесли ее граждане в Анголе после независимости, исходя из соображений, связанных с обязанностью обеспечивать дипломатическую защиту.
My Government has no objection as to its current configuration, that is, independent from the United Nations office in Angola. Мое правительство не имеет возражений против ее нынешнего статуса, как органа, независимого от отделения Организации Объединенных Наций в Анголе.
The acronym UNOA for the United Nations Office in Angola is acceptable to us. Сокращение ЮНОА (Отделение Организации Объединенных Наций в Анголе) вполне нас устраивает.
In Angola, one of the most seriously mine affected countries in the world, landmines were impeding humanitarian and development work, endangering lives and hindering economic recovery. В Анголе, одной из стран, где минная проблема стоит особенно остро, наземные мины препятствуют оказанию гуманитарной помощи и осуществлению деятельности в целях развития, представляют опасность для жизни и здоровья людей и тормозят восстановление разрушенного хозяйства.
Conflicts in Angola and the Sudan have persisted long past the time when either side could retain faith in a military solution. Конфликты в Анголе и Судане продолжались бы немыслимо долго, если бы одна из сторон сохраняла веру в военное решение.
The situation has attained devastating proportions, and could be compared with the humanitarian catastrophe in Angola during the fighting in 1993 and 1994. Ситуация достигла ужасающих масштабов, по которым она может сравниться с гуманитарной катастрофой в Анголе в период боевых действий в 1993 и 1994 годах.
In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. В Анголе оказывалась техническая поддержка национальной программе правительства по поиску разлученных семей и их воссоединению, обеспечивающей оперативное выявление, поиск и воссоединение семей.
Angola, like Colombia, has a long-standing situation of internal displacement which has deteriorated significantly. В Анголе, как и в Колумбии, проблема перемещенных внутри страны лиц возникла давно и приобрела особую остроту.
Political and operational constrains notwithstanding, it was decided to maintain a programme that would cover the emergency needs of humanitarian projects in Angola. Несмотря на проблемы политического и оперативного характера, было решено продолжить осуществление программы в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей, связанных с гуманитарными проектами в Анголе.
Although numbers of internally displaced persons are often hard to quantify, it was estimated that in Angola alone, at least 500,000 people had been newly displaced between 1 January and 15 May 1999. Несмотря на то что число перемещенных внутри страны лиц часто не поддается определению, судя по оценкам, в одной лишь Анголе за период с 1 января по 15 мая 1999 года вновь перемещенными лицами стали по меньшей мере 500 тыс. человек.
OCHA has cooperated with UNMAS in facilitating assessment missions to Kosovo and providing advice on the humanitarian impact of landmines in Angola, Guinea-Bissau and Sudan. УКГВ сотрудничает с СООНР в оказании содействия миссиям по оценке положения дел в Косово и в проведении консультаций по вопросам гуманитарных последствий использования противопехотных мин в Анголе, Гвинее-Бисау и Судане.
He highlighted the grave situation in Angola and pointed out that his Government did not accept entering into any new negotiations with Dr. Jonas Savimbi. Он особо отметил угрожающую ситуацию, сложившуюся в Анголе, и подчеркнул, что его правительство не считает допустимым вступать в какие-либо новые переговоры с д-ром Жонасом Савимби.
United Nations agencies and their humanitarian partners in Angola are finalizing the 1999 Inter-Agency Consolidated Appeal that will seek approximately US$ 66 million for emergency and life-sustaining activities for the vulnerable populations. Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры по гуманитарной деятельности в Анголе завершают подготовку объединенного межучрежденческого призыва на 1999 год, в рамках которого необходимо будет мобилизовать приблизительно 66 млн. долл. США на оказание чрезвычайной помощи и мероприятия по жизнеобеспечению уязвимых категорий населения.
The United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) has been able to verify some of the accusations made by both the Government and UNITA. Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) смогла проверить некоторые из обвинений, высказывавшихся как правительством, так и УНИТА.
I believe that in the present circumstances the continued presence of the United Nations in Angola would be necessary, although at a reduced level. Я считаю, что в нынешних обстоятельствах дальнейшее присутствие Организации Объединенных Наций в Анголе будет необходимо, хотя и в меньших масштабах.
He is expected to arrive at his duty station in Angola during the second half of April to allow for a proper hand-over. Как ожидается, он прибудет к месту службы в Анголе во второй половине апреля, с тем чтобы обеспечить надлежащую передачу дел.
I must once again remind both parties that they are responsible for ensuring the safety and security of all United Nations personnel in Angola. Я должен вновь напомнить обеим сторонам о том, что они несут ответственность за обеспечение охраны и безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций в Анголе.