Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
Slovakia stated that it was pleased with the progress made in the security situation since the end of the civil conflict, and it commended Angola for having abolished the death penalty. Словакия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в обеспечении безопасности с момента окончания гражданской войны, а также дала Анголе высокую оценку за отмену смертной казни.
To favourably consider resuming, as soon as possible, cooperation with OHCHR in Angola (Republic of Korea); Позитивно рассмотреть возможность возобновления в кратчайшие сроки сотрудничества с УВКПЧ в Анголе (Республика Корея).
This request, however, should not be understood as the first and only effort by the Angolan State to identify precisely the remaining extent of the landmine problem in Angola. Вместе с тем данный запрос не следует понимать как первую и единственную попытку ангольского государства точно определить масштабы остающейся проблемы наземных мин в Анголе.
The request indicates that a project for accurately identifying the dimension of demining in Angola aims to complement the non-technical survey project by eliminating inaccuracies in the recorded dimensions of the minefields and/or suspected areas. В запросе указано, что проект точного определения объема разминирования в Анголе призван дополнять проект нетехнического обследования, устраняя неточности в зарегистрированных размерах минных полей и/или подозрительных районов.
The Office's work in Angola is guided by a human rights-based approach with principles of non-discrimination and a focus on vulnerable populations (including women) at the heart of all activities. В своей работе в Анголе Отделение руководствуется правозащитным подходом к принципам недискриминации и центральное место во всех своих действиях отводит уязвимым группам населения, включая женщин.
The five-year peace in Angola is, in effect, a good indication of the success of the Kimberley Process and, in particular, of the Certification Scheme. Длящийся уже пять лет мир в Анголе является хорошим показателем успеха Кимберлийского процесса и, в частности, Схемы сертификации.
In comparison to other countries in the region, Angola has a relatively low rate of HIV/AIDS infection - less than 3 per cent - which is of value in the fight against the pandemic. По сравнению с другими странами региона в Анголе сравнительно низкий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом - менее З процентов, что очень ценно в борьбе с этой пандемией.
In Angola today, many are able to practice their religion or belief freely; there is, in this regard, a measure of tolerance within Angolan society. В Анголе сегодня многие люди имеют возможность свободно практиковать свою религию или убеждения; в этом отношении в ангольском обществе существует известная мера терпимости.
Working for the family is in fact the most widespread form of child labour in Angola and accounts for 20% of the total, with no considerable difference between boys and girls. Работа на свою семью фактически самая распространенная форма детского труда в Анголе, охватывающая 20 процентов всех детей без ощутимой разницы между девочками и мальчиками.
Bearing that methodology in mind, a strategic plan was drawn up for an accelerated reduction in maternal and child mortality in Angola (2005-2009), with regard to the Millennium Goals. В соответствии с этой методологией, был разработан стратегический план ускоренного снижения материнской и детской смертности в Анголе (на 2005-2009 год) с учетом целей Декларации тысячелетия.
The way we understand the concept of freedom as set out in the Decree-Law is as a combination of interlinked factors which aim to allow the higher education establishments in Angola to fully pursue their activities without constraints of any kind. Мы понимаем концепцию свободы, выраженную в законе, как единство факторов, связанных между собой, которые должны позволить учреждениям высшего образования в Анголе в полной мере осуществлять свою деятельность без всяких ограничений.
Country assessments were conducted in 10 countries: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Страновые оценки проводились в 10 странах: Анголе, Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Южной Африке, Свазиленде, Замбии и Зимбабве.
In cooperation with the Brazilian support service for micro enterprises and SMEs (SEBRAE), Brazilian master trainers supported the training programmes in Guyana and Angola. Совместно с бразильской службой поддержки микропредприятий и МСП (СЕБРАЕ) обучающие из Бразилии оказали содействие в осуществлении учебных программ в Гайане и Анголе.
Such projects have recently been implemented in Angola, Guinea, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone, Sri Lanka, Sudan, Timor-Leste and Uganda. Такие проекты недавно были осуществлены в Анголе, Гвинее, Либерии, Мозамбике, Намибии, Руанде, Судане, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти, Уганде и Шри-Ланке.
The project was prepared by UNCTAD in collaboration with the European Commission, the European Union Delegation in Angola, the Angolan authorities and the Permanent Mission in Geneva. Проект был подготовлен ЮНКТАД во взаимодействии с Европейской комиссией, делегацией Европейского союза в Анголе, ангольскими властями и Постоянным представительством в Женеве.
In Angola, the CEDAW convention is made fully applicable by the Constitutional Law, whose article 18 provides that all citizens shall be equal under the law. В Анголе КЛДЖ применяется в полной мере в силу Конституции, в статье 18 которой предусматривается, что все граждане равны перед законом.
The electoral legislative package does not allow immigrant workers to participate in elections in Angola in that elections are exclusively for Angolans, and these immigrant workers have not acquired Angolan citizenship. Законодательный пакет о выборах не разрешает трудящимся-мигрантам участвовать в выборах в Анголе, поскольку выборы проводятся исключительно для граждан Анголы, а трудящиеся-мигранты не имеют ангольского гражданства.
Diamonds fuelled seven brutal wars in Africa in 1990, including four in the least developed countries of Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone. В 1990х годах в Африке из-за алмазов разгорелось семь ожесточенных войн, включая четыре войны в наименее развитых странах - Анголе, Демократической Республике Конго, Либерии и Сьерра-Леоне.
The Order was increasing the reach of its programmes, including those in Argentina, Mexico, Angola, South Africa and Cambodia, for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS. В Аргентине, Мексике, Анголе, Южной Африке и Камбодже Орден расширяет свою деятельность по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку.
At present the judiciary system in Angola is basically substantiated in Law 18/88 of 31 December 1988 of the Unified System of Justice from the former People's Assembly. Основы современной судебной системы в Анголе заложены в Законе 18/88 от 31 декабря 1988 года о Единой системе правосудия, принятом бывшей Народной ассамблеей.
The needs of this department and of this nation supersede any personal desires, and the department needs you in Angola. Потребности этого отдела и этой нации превыше любых личных желаний, и департаменту вы нужны в Анголе.
They stated that the illegal exploitation of natural resources had financed the conflicts that had taken place in the region, particularly in Angola and the Democratic Republic of the Congo. Они констатировали, что незаконная эксплуатация природных ресурсов служит источником финансирования конфликтов в регионе, в частности в Анголе и Демократической Республике Конго.
In 2011, the OHCHR Regional Office for Southern Africa established contact with the Angolan authorities, including the Ombudsman, and explored the value of the Paris Principles in strengthening the existing human rights protection system in Angola. В 2011 году представители Регионального отделения УВКПЧ по южной части Африки установили контакты с органами власти Анголы, в том числе с омбудсменом, и изучили значение Парижских принципов для укрепления действующей системы защиты прав человека в Анголе.
The entrepreneurship curriculum programme of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) was implemented in several African countries, including Angola, Mozambique, Namibia, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania, and in Timor-Leste. Учебная программа Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), посвященная подготовке предпринимателей, была реализована в нескольких африканских странах, в том числе в Анголе, Мозамбике, Непале, Руанде, Уганде, Объединенной Республике Танзания, а также в Тиморе-Лешти.
During the period under review, Angola held its general elections in August and the Congo conducted parliamentary elections in July. В течение рассматриваемого периода в августе прошли всеобщие выборы в Анголе, а в июле - парламентские выборы в Республике Конго.