Given the conditions prevailing in Angola, the demobilization and social reintegration of ex-combatants must be a well-planned, gradual, and sustainable process. |
С учетом нынешних условий в Анголе процесс демобилизации и социальной реинтеграции бывших комбатантов должен быть тщательно спланированным, поэтапным и устойчивым. |
It is generally acknowledged that the resolution of this issue could be a decisive step towards lasting national reconciliation in Angola. |
Всеми признается, что решение этого вопроса могло бы стать решающим шагом на пути к прочному национальному примирению в Анголе. |
The demobilization and socio-economic reintegration of former combatants is another essential precondition for lasting peace in Angola. |
Еще одной существенно важной предпосылкой для достижения прочного мира в Анголе является демобилизация и социально-экономическая реинтеграция бывших комбатантов. |
Since my last report, progress in the peace process in Angola has been very slow. |
После представления моего последнего доклада темпы прогресса на пути развития мирного процесса в Анголе являлись крайне низкими. |
In the meantime, several contingents that deployed to Angola in the middle of 1995 have begun scheduled rotations. |
Тем временем в ряде контингентов, развернутых в Анголе в середине 1995 года, началась плановая замена военнослужащих. |
One of its main conclusions was that respect for human rights is both a prerequisite and a guarantee for lasting peace in Angola. |
Один из основных выводов сводился к тому, что уважение прав человека является одновременно залогом и гарантией прочного мира в Анголе. |
This imposes an additional burden on international humanitarian operations in Angola and could create a serious threat to the peace process. |
Это ложится дополнительным бременем на международные гуманитарные операции в Анголе и может создать серьезную угрозу для мирного процесса. |
The casualties caused by anti-personnel mines in Angola continue unabated. |
По-прежнему не уменьшается число жертв противопехотных мин в Анголе. |
Birth registration rates have jumped in parts of Africa, notably in Angola, Ghana and Senegal. |
В различных районах Африки, прежде всего в Анголе, Гане и Сенегале, резко повысились показатели регистрации новорожденных. |
The laying of new mines in Angola this year as hostilities resumed is particularly deplorable. |
Закладка новых мин в Анголе после возобновления боевых действий в этом году вызывает особое сожаление. |
Conflicts have ended in Angola, Liberia, Sierra Leone and Burundi, to name a few. |
Закончились конфликты в Анголе, Либерии, Сьерра-Леоне и Бурунди, и этом лишь некоторые примеры. |
Angola remains a source of considerable concern for my Government. |
Мое правительство по-прежнему выражает серьезную обеспокоенность в связи с положением в Анголе. |
Angola is now a decisive test for the United Nations. |
Ситуация в Анголе является сегодня решительным испытанием для Организации Объединенных Наций. |
We hope the United Nations will remain engaged in Angola. |
Мы надеемся, что присутствие Организации Объединенных Наций в Анголе сохранится. |
He urges the two parties to the conflict to respect the agreements concluded for the restoration of peace in Angola. |
Специальный докладчик призывает обе стороны конфликта выполнять достигнутые договоренности в целях восстановления мира в Анголе. |
New projects are being initiated in Angola, Botswana, Equatorial Guinea, Peru and South Africa. |
Начинается осуществление новых проектов в Анголе, Ботсване, Перу, Экваториальной Гвинее и Южной Африке. |
As fighting intensified in Angola during the year, a growing number of refugees poured into Namibia and Zambia. |
По мере эскалации боевых действий в Анголе в течение года все большее число беженцев устремилось на территорию Намибии и Замбии. |
Inside Angola, several million people were estimated to be displaced. |
Согласно оценкам, в Анголе несколько миллионов человек являются перемещенными лицами. |
The Council expresses its concern that the continuing conflict in Angola has increased the cost of humanitarian assistance. |
Совет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что продолжающийся конфликт в Анголе приводит к росту расходов на оказание гуманитарной помощи. |
The Council members were informed that there well over 2 million people in Angola living in precarious conditions and in need of aid. |
Членам Совета было сообщено, что в Анголе более 2 миллионов человек живут в тяжелых условиях и нуждаются в помощи. |
The Council considered the question of Angola sanctions at an open briefing on 15 March. |
Совет Безопасности рассмотрел вопрос о санкциях в Анголе на открытом брифинге 15 марта. |
Minimum metal MOTAPM are commonly encountered throughout the Balkans, Afghanistan, Angola and the Caucasus. |
НППМ с минимальным содержанием металла широко встречаются на Балканах, в Афганистане, Анголе и на Кавказе. |
Family planning programs in Angola were started in 1986. |
Программы планирования семьи стали осуществляться в Анголе в 1986 году. |
According to 1989 Ministry of Health estimates, 72,400 women in Angola between the ages of 15 and 49 were using contraceptives. |
Согласно оценкам Министерства здравоохранения за 1989 год, 72400 женщин в Анголе в возрасте от 15 до 49 лет применяли контрацептивы. |
In Angola, they are an important part of the farm labor force, and that's not all. |
В Анголе они являются важной частью сельскохозяйственной рабочей силы, и это еще не все. |