A project to formulate and implement a programme for reviving the food industry in Angola had been approved by UNIDO. |
ЮНИДО одобрила проект разработки и осу-ществления программы возрождения пищевой про-мышленности в Анголе. |
In that context, we call on the international community to provide humanitarian assistance to those in need in Angola. |
В этом контексте мы призываем международное сообщество оказать гуманитарную помощь всем нуждающимся в Анголе. |
This is clear from the armed conflicts in Afghanistan, Angola, Colombia and Sierra Leone. |
Вооруженные конфликты в Анголе, Афганистане, Колумбии и Сьерра-Леоне служат тому подтверждением. |
After the preparatory year, school enrollment in Angola assumes the shape of a pyramid. |
После подготовительного года структура охвата школьным обучением в Анголе имеет форму пирамиды. |
This Council has done that in the case of Angola, with UNITA. |
Совет предпринял соответствующие действия в отношении УНИТА в Анголе. |
The Angolan Government welcomes the most recent report of the Monitoring Mechanism on Angola Sanctions, established as a result of resolution 1295. |
Правительство Анголы приветствует последний доклад Механизма наблюдения по санкциям в Анголе, учрежденном резолюцией 1295. |
The Angolan Government has been carrying out research to identify the scope of garimpeiro mining in Angola. |
Правительство Анголы проводит исследования для определения масштабов добычи «гаримпейрос» в Анголе. |
We have to come back this afternoon anyway for a further meeting, on the Angola monitoring mechanism. |
Нам придется вернуться сюда для продолжения заседания, посвященного механизму по наблюдению в Анголе. |
My Government has always played a leading role in these efforts in Angola and the Democratic Republic of the Congo. |
Мое правительство всегда играло в этих усилиях лидирующую роль в Анголе и в Демократической Республике Конго. |
In this regard, we deem the assessment made at the Council's September meeting on Angola to be exceptionally important. |
Считаем принципиально важными соответствующие оценки, сделанные на сентябрьском заседании Совета по Анголе. |
The conflict in Angola has been dragging on for almost a quarter of a century now. |
Конфликт в Анголе продолжается вот уже больше четверти века. |
The situation in Angola continues to be of concern to the United Nations membership as a whole and to the international community. |
Положение в Анголе по-прежнему вызывает озабоченность всех членов Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
The war in Angola has now entered its fifth decade. |
Война в Анголе вступила в свое пятое десятилетие. |
The findings of the Monitoring Mechanism are entirely consistent with those of the Panel of Experts on Angola. |
Выводы Механизма наблюдения полностью согласуются с выводами Группы экспертов по Анголе. |
We fully share the positions expressed in that statement on the situation in Angola. |
Мы полностью разделяем изложенную в этом выступлении позицию относительно ситуации в Анголе. |
An effective, monitored sanctions regime will, over time, remove any international support for politically motivated violence in Angola. |
Эффективный режим наблюдения за санкциями со временем устранит любую международную поддержку политически мотивированному насилию в Анголе. |
In Angola, every effort must be made to bring the peace process back on track. |
Необходимо приложить все усилия для восстановления мирного процесса в Анголе. |
After a period of uncertainty, peace is slowly becoming an irreversible reality in Angola. |
После периода неопределенности мир постепенно становится необратимой реальностью в Анголе. |
Allow me to welcome the long-awaited appointment of the head of the United Nations Office in Angola. |
Позвольте мне приветствовать долгожданное назначение главы Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе. |
We are deeply concerned at the precarious humanitarian situation in Angola. |
Мы чрезвычайно озабочены тяжелым гуманитарным положением в Анголе. |
The Security Council's decision to hold an open meeting on Angola is a very timely one. |
Решение Совета Безопасности о проведении открытого заседания по Анголе весьма своевременно. |
My delegation is concerned at the continuing appalling human rights situation in Angola and particularly the humanitarian crisis which is resulting from the conflict. |
Нашу делегацию тревожит сохранение ужасной ситуации с правами человека в Анголе и особенно гуманитарный кризис, являющийся результатом конфликта. |
As a result of the Kimberly initiatives, inter-ministerial conferences have since been held in Angola, South Africa and Namibia. |
В результате Кимберлийских инициатив после этого состоялись межминистерские совещания в Анголе, Южной Африке и Намибии. |
In Angola, an entire population has, at last, the possibility of a peaceful future. |
В Анголе перед всем населением открылись, наконец, перспективы мирного будущего. |
The Republic of Bulgaria fully supports and abides by the Security Council resolutions on Angola and the imposed sanctions on UNITA. |
Республика Болгария полностью поддерживает и соблюдает резолюции Совета Безопасности по Анголе и санкции, введенные против УНИТА. |