The Board noted during its visit to the Angola and Guatemala country offices that rosters of local consultants had not been developed. |
Комиссия на основании своих поездок в страновые отделения в Анголе и Гватемале отметила, что реестры местных консультантов так и не были составлены. |
Major repatriation operations were concluded in Angola and Liberia, with 12,000 and 44,000 returnees respectively. |
Крупные операции по репатриации были завершены в Анголе и Либерии, куда вернулось соответственно 12000 и 44000 репатриантов. |
In 2006 Angola experienced the highest level of growth in Africa. |
В 2006 году в Анголе был отмечен самый высокий в Африке годовой прирост ВВП. |
As stated above, Angola has a 5.7% rate of prevalence of HIV/AIDS. |
Как уже было сказано, в Анголе уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом составляет 5,7 процента. |
Angola also has a high number of physically disabled people. |
В Анголе имеется также большое число лиц с физической инвалидностью. |
Angola has adopted the primary health care methodology of the WHO. |
В Анголе принята методология оказания первичных медицинских услуг, предложенная Всемирной организацией здравоохранения. |
As the President is certainly aware, economic growth in Angola has been quite encouraging. |
Как Председателю, безусловно, известно, экономический рост в Анголе был весьма впечатляющим. |
We have seen peaceful resolutions to brutal conflicts in Angola, Sierra Leone and Liberia. |
Мы были свидетелями мирного разрешения жестоких конфликтов в Анголе, Сьерра-Леоне и Либерии. |
She called upon the Department of Public Information to make the centre in Angola "feasible and a reality". |
Она призвала Департамент общественной информации претворить в жизнь и сделать реальностью создание центра в Анголе. |
This was most evident in financial resource mobilization from the Global Fund in Angola and Zimbabwe. |
Особенно наглядной эта роль была в области мобилизации финансовых ресурсов по линии Глобального фонда в Анголе и Зимбабве. |
For example, there was no clear mention of the recipient of the study on violence against women in Angola. |
Например, нет четкого указания на то, для кого предназначено исследование по проблеме насилия в отношении женщин в Анголе. |
In the spirit of South-South cooperation, UNCTAD collaborated with established EMPRETEC centres to establish country programmes in Angola and Romania. |
В духе поощрения сотрудничества Юг-Юг ЮНКТАД осуществляла сотрудничество с существующими центрами ЭМПРЕТЕК в целях созданиях страновых программ в Анголе и Румынии. |
In Angola, the curriculum development will start in 2008. |
В Анголе разработка программы обучения начнется в 2008 году. |
Estimates from 2005 showed that there are about 170,000 disabled persons in Angola. |
Данные за 2005 год указывают на то, что в Анголе насчитывается около 170000 инвалидов. |
Due to the broad scope of the concept, domestic violence is the most common violation of women's rights in Angola. |
В силу широких рамок этого понятия насилие в семье представляет собой наиболее часто встречающееся нарушение прав женщин в Анголе. |
It should be emphasized that the clothing sector in Angola has disappeared. |
Следует подчеркнуть, что швейная промышленность в Анголе прекратила свое существование. |
Despite recognition in Angola of the importance of joining the Convention, other issues are considered to have a higher priority. |
Несмотря на признание в Анголе важности присоединения к Конвенции, считается, что более приоритетный характер носят другие вопросы. |
Remaining inspections scheduled for 2006, include the Democratic Republic of the Congo, Angola, Australia, and Afghanistan. |
В числе других запланированных на 2006 год инспекций значатся инспекции в Демократической Республике Конго, Анголе, Австралии и Афганистане. |
In his opening speech, Mr. Wanga reaffirmed UNITA's commitment to genuine peace in Angola. |
В своем вступительном слове г-н Ванга подтвердил приверженность УНИТА делу установления в Анголе подлинного мира. |
The vast majority of prisoners at Angola are violent offenders serving life sentences. |
Подавляющее большинство заключённых в Анголе - опасные преступники, отбывающие пожизненное заключение. |
Warden Bill Cain has overseen the execution of six people at Angola and is well versed in the process. |
Начальник Билл Кейн наблюдал казнь шести человек в Анголе и хорошо разбирается в этом процессе. |
That's one of the reasons the imperialists want the power in Angola. |
И это одна из причин, почему империалисты хотят захватить власть в Анголе. |
Some recent initiatives to address poor road conditions include projects under way in Angola, Ethiopia, Nepal, Rwanda and Uganda. |
К числу недавних инициатив по решению проблемы плохого состояния дорог относятся проекты, осуществляемые в Анголе, Непале, Руанде, Уганде и Эфиопии. |
CEDAW recommended that Angola implement temporary special measures aimed at achieving substantive equality of women with men and encourage their use in both the public and private sectors. |
КЛДЖ рекомендовал Анголе применять временные специальные меры, направленные на достижение реального равенства между женщинами и мужчинами, и поощрять их применение как в государственном, так и в частном секторах. |
Botswana noted legislative and policy measures taken since the previous UPR on Angola, and the judicial reforms protecting women and children against trafficking and violence. |
Ботсвана отметила законодательные и политические меры, принятые с момента проведения предыдущего УПО по Анголе, а также судебные реформы, защищающие женщин и детей от торговли людьми и насилия. |