Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
The revised cost estimate for the 1998/99 financial period reflects reduced requirements for the rotation of troops resulting from the utilization of the MINURCA and the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) aircraft deployed under long-term aviation charter contracts. З. В пересмотренной смете расходов на финансовый период 1998-1999 годов отражено сокращение потребностей на замену воинских контингентов, обусловленное использованием воздушных судов, предоставленных МООНЦАР и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА) в соответствии с долгосрочными контрактами на фрахт воздушных судов.
The Council emphasized that the primary cause of the crises in Angola and the impasse of the peace process was the failure by UNITA to comply with its obligations under the Lusaka Protocol, and demanded that UNITA fulfil immediately those obligations. Совет подчеркнул, что главной причиной кризиса в Анголе и тупика, в который зашел мирный процесс, является невыполнение руководством УНИТА своих обязательств по Лусакскому протоколу, и потребовал, чтобы УНИТА незамедлительно выполнил свои обязательства.
Africa remains the continent where mercenaries are most active. Mercenaries are involved in conflicts in Angola, the Republic of the Congo, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. Африка по-прежнему является континентом, который больше всего страдает от присутствия наемников, активно участвующих в конфликтах в Анголе, Республике Конго, Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго.
In Angola, renewed military attacks and defiance of the demands of the United Nations and the rest of the international community by Mr. Savimbi and UNITA have derailed the peace process and delayed the finalization of the implementation of the remaining aspects of the 1994 Lusaka Protocol. В Анголе новые вооруженные нападения и пренебрежительное отношение со стороны г-на Савимби и УНИТА к требованиям Организации Объединенных Наций и остальной части международного сообщества привели к срыву мирного процесса и проволочкам в окончательном выполнении оставшихся аспектов Лусакского протокола 1994 года.
This year a WFP staff member was killed in Angola and a staff member belonging to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was abducted in North Ossetia and remains missing. В этом году один сотрудник МПП был убит в Анголе, а в Северной Осетии был похищен сотрудник Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), и его до сих пор не удалось обнаружить.
The situation in Angola at that time suggested the need to reinforce the capacity of the Security Council and the United Nations system as a whole to encourage the parties to fulfil their obligations as set forth in ceasefire or peace agreements. Положение в Анголе в данный момент дает основания подумать о необходимости укрепления потенциала Совета Безопасности и системы Организации Объединенных Наций в целом по поощрению сторон к выполнению обязательств, которые они взяли на себя в соглашениях о прекращении огня или в мирных соглашениях.
Many States not members of the Council participated in the formal meetings which preceded the adoption of resolutions, namely, those on the nuclear tests conducted by India and Pakistan and on Angola. Многие государства, не являющиеся членами Совета, участвовали в официальных заседаниях, которые предшествовали принятию резолюций, а именно в заседаниях, посвященных ядерным испытаниям, проведенным Индией и Пакистаном, и Анголе.
Although an in-depth study of illicit drugs has never been conducted in Angola on the basis of the modern methodologies of the United Nations, we believe that the consumption of and traffic in drugs in our country has developed alarming dimensions. Хотя в Анголе не проводилось глубокое исследование проблемы незаконных наркотиков с использованием современных методологий, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, мы считаем, что употребление и оборот наркотиков в нашей стране приобрели тревожные масштабы.
With UNDP assuming overall responsibility for the demining programme in Angola, the Department of Humanitarian Affairs, through the Humanitarian Assistance Coordination Unit, will continue to provide strategic and policy guidance for the overall programme. Хотя ПРООН возьмет на себя общую ответственность за программу разминирования в Анголе, Департамент по гуманитарным вопросам через Группу по координации гуманитарной помощи будет продолжать обеспечивать стратегическое и политическое руководство этой программой в целом.
Stressing that it is imperative for the parties to take urgent and decisive steps to fulfil their commitments in order to ensure the continued involvement of the international community in the peace process in Angola, подчеркивая, что для обеспечения дальнейшего участия международного сообщества в мирном процессе в Анголе сторонам настоятельно необходимо принять срочные и решительные меры по выполнению своих обязательств,
September 1997, I recommend the retention thereafter in Angola of a reduced number of military observers whose presence would be necessary to verify compliance with various aspects of the ceasefire regime. сентябрю 1997 года я рекомендую оставить в Анголе группу военных наблюдателей меньшей численности, присутствие которой необходимо для проверки соблюдения различных аспектов режима прекращения огня.
Since the resumption of its activities in Angola, FAO has monitored crop conditions and the food supply situation in the country through its Global Information and Early Warning System. ФАО после возобновления своей деятельности в Анголе осуществляет наблюдение за состоянием запасов зерна и за положением со снабжением продовольствием в стране с помощью своей Глобальной системы информации и заблаговременного предупреждения.
INAROE, with a trained workforce of over 350 deminers, is now the largest single demining organization in Angola, but it continues to rely on the United Nations for assistance in training and management and for logistic support. НИОНБ, в состав которого входят более 350 подготовленных саперов, в настоящее время является самой крупной саперной организацией в Анголе, но он по-прежнему получает от Организации Объединенных Наций помощь в подготовке кадров и управлении, а также материально-техническую помощь.
In order to conclude the implementation of the tasks contained in the Lusaka Protocol and to consolidate the gains made so far in the peace process, a continued but substantially scaled-down presence of the United Nations in Angola will be required after February 1997. ЗЗ. Для завершения выполнения задач, изложенных в Лусакском протоколе, и консолидации прогресса, достигнутого на сегодняшний день в мирном процессе, потребуется сохранение, хотя и в значительно меньших масштабах, присутствия Организации Объединенных Наций в Анголе после февраля 1997 года.
The intense pressure applied on UNITA made it fulfil its obligations in relation to the quartering of its troops, which is, as you know, the fundamental step to the pacification of Angola. Интенсивное давление, оказываемое на УНИТА, вынудило его выполнить свои обязательства, связанные с размещением его войск, что, как Вам известно, является важнейшим шагом к установлению мира в Анголе.
Welcoming the efforts by Member States, the Organization of African Unity (OAU), and the international community as a whole to promote peace and security in Angola, приветствуя усилия государств - членов Организации африканского единства (ОАЕ) и международного сообщества в целом по содействию миру и безопасности в Анголе,
IOM is an active partner in the United Nations joint humanitarian appeals and some country programmes in a number of large-scale operations relating to demobilization and post-crisis reconstruction, including those in Angola, Bosnia and Herzegovina, the Great Lakes region of Central Africa, Haiti and Somalia. МОМ - активный участник совместных гуманитарных призывов Организации Объединенных Наций и некоторых страновых программ в рамках ряда крупномасштабных операций, связанных с проведением демобилизации и восстановительных работ в послекризисный период, включая операции в Анголе, Боснии и Герцеговине, районе Великих озер Центральной Африки, Гаити и Сомали.
While we welcome the agreements to end the conflict in Sierra Leone and the Democratic Republic of Congo, the prolonged hostilities in Angola, Somalia, and lately in Kosovo, demonstrate that the international community is still grappling with serious challenges to peace and security. Мы приветствуем соглашения, направленные на прекращение конфликтов в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго, однако затяжные враждебные действия в Анголе, Сомали, а также в последнее время в Косово, свидетельствуют о том, что международное сообщество пока еще не устранило серьезные вызовы миру и безопасности.
Mr. GRANT (United States of America) said that his delegation wished to propose an addition to the draft decision on item 157, in line with its proposed addition to the draft resolution on the financing of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM). Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация намерена предложить добавление к проекту решения по пункту 157 повестки дня, аналогичное предложенному добавлению к проекту резолюции о финансировании Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА).
However, we wish to reiterate the need for both parties, in particular UNITA, to cooperate fully in the implementation of the Lusaka Protocol, the agreed framework for peace in Angola. Однако мы хотели бы вновь заявить о необходимости того, чтобы обе стороны, особенно УНИТА, в полной мере сотрудничали в осуществлении Лусакского протокола, являющегося согласованной основой для установления мира в Анголе.
The Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees (PRODERE) and similar initiatives launched in Central America, Mozambique, Bosnia and Herzegovina, and soon in Angola, illustrate the full extent of cooperation between Italy and UNDP. Программа развития в интересах перемещенных лиц, беженцев и репатриантов (ПРОДЕРЕ) и аналогичные инициативы, которые осуществляются в Центральной Америке, Мозамбике, Боснии и Герцеговине и в скором времени будут осуществляться в Анголе, в полной мере демонстрируют уровень сотрудничества между Италией и ПРООН.
Because there are such a regrettable number of conflict situations, it is important to continue to focus our attention on the continuing crises in the Great Lakes region, in the Horn of Africa, in Angola, and in Africa as a whole. В заключение мы хотели бы сказать, что на фоне, увы, многочисленных драматических ситуаций мы считаем важным не ослаблять внимание международного сообщества к сохраняющимся кризисным очагам в регионе Великих озер, в районе Африканского Рога, Анголе и в целом в Африке.
Great humanitarian efforts are being made by the United Nations in the Middle East, the Great Lakes region, Angola, Somalia, Djibouti, the Horn of Africa and the countries of Central America. Мы убеждены в необходимости продолжения благородных гуманитарных усилий Организации Объединенных Наций на Ближнем Востоке, в регионе Великих озер, Анголе, Сомали, Джибути, в странах Центральной Америки с целью обеспечения устойчивого развития и спокойствия.
∙ A procurement management and tracking system, based on Lotus Notes and linked to IMIS, has been developed and introduced in Angola, the former Yugoslavia and 12 other missions, with the remainder to be completed this year. Система управления и отслеживания закупок на основе "Лотус ноутс" и связанная с ИМИС была разработана и введена в Анголе, бывшей Югославии и 12 других миссиях; работа в отношении других миссий будет завершена в текущем году.
In view of the developments in Angola, Cambodia, Somalia and the former Yugoslavia, the Unit also proposes to undertake a study on successor arrangements to peacekeeping operations which would consolidate peace. С учетом событий в Анголе, Камбодже, Сомали и бывшей Югославии Группа также предлагает провести исследования, посвященные механизмам, которые будут созданы после завершения операций по поддержанию мира и которые будут способствовать упрочению мира.