Meanwhile, the war in Angola, which resumed in October 1998, continues to cause terrible suffering. |
В Анголе в октябре 1998 года возобновилась война, которая продолжает оставаться источником ужасных страданий. |
Unfortunately, de-mining efforts in Angola have been thwarted by a resurgence of the conflict and new a wave of mining. |
К сожалению, деятельность по разминированию в Анголе была прервана из-за возобновления конфликта и проведения новых операций по минированию. |
In Africa the situation in Angola, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo concerns us. |
В регионе Африки у нас вызывает обеспокоенность положение в Анголе, Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго. |
Legislative assistance was provided, in particular, to Angola, Cape Verde, Ecuador the Niger and Peru. |
Помощь в законодательной области оказывалась, в частности, Анголе, Кабо-Верде, Нигеру, Перу и Эквадору. |
In Angola, artisanal exploration for diamonds is legally allowed only in specific areas where mechanized mining is not commercially viable. |
В Анголе кустарная разработка алмазов разрешена законом только в отдельных районах, в которых механизированная добыча нерентабельна. |
A course on competition law and policy for government officials was given in Angola. |
В Анголе для должностных лиц правительства был проведен курс по законодательству и политике в области конкуренции. |
We are convinced that reducing UNITA's ability to wage war is an essential prerequisite for restoring peace in Angola. |
Мы убеждены в том, что снижение способности УНИТА вести войну, является важной предпосылкой восстановления мира в Анголе. |
In Angola, we are concerned about the continuing civil strife and its negative impact on the well-being of the brotherly people of that country. |
Мы обеспокоены продолжением гражданской войны в Анголе и ее негативными последствиями для благополучия братского народа этой страны. |
As a result of the long war, Angola has thousands of displaced persons, refugees and maimed people. |
В результате продолжительной войны тысячи людей в Анголе сейчас покалечены, перемещены или стали беженцами. |
The conflict in Angola had led UNHCR to suspend its repatriation operation in that country in June 1998. |
Вследствие конфликта в Анголе УВКБ в июне 1998 года приостановило осуществление своей программы репатриации ангольских беженцев. |
Efforts will be made to ensure protection and assistance for some 4,000 Congolese refugees present in Angola. |
Будут приложены усилия для обеспечения защиты и помощи примерно для 4000 конголезских беженцев, находящихся в Анголе. |
At the end of May 1999, there were 10,638 refugees in Angola. |
В конце мая 1999 года в Анголе находились 10638 беженцев. |
In addition, the programme in Zambia was experiencing uncertainties because of developments in Angola and the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, из-за событий в Анголе и Демократической Республике Конго не было полной ясности в отношении программы по Замбии. |
The European Union was concerned about the deteriorating political and military situation in Angola and the violations of human rights and international humanitarian law. |
Вызывает обеспокоенность ухудшение политического и военного положения в Анголе, которое сопровождается нарушениями прав человека и международного гуманитарного права. |
Ukraine was disappointed that paragraph 44 of the report mentioned the presence in Angola of Ukrainian mercenaries. |
Украина в то же время сожалеет, что в пункте 44 этого доклада говорится о присутствии в Анголе украинских наемников. |
In Angola, the peace process has broken down completely due to UNITA's intransigence and flat refusal to implement in good faith the Lusaka Protocol. |
Мирный процесс в Анголе полностью застопорился из-за непримиримой позиции УНИТА и его отказа добросовестно выполнять Лусакский протокол. |
To this end, we welcome the recent re-establishment of a United Nations presence in Angola. |
В связи с этим мы приветствуем недавнее восстановление присутствия Организации Объединенных Наций в Анголе. |
To this rather sombre picture we must add the fragile situation in Angola, where the civil war has resumed throughout the national territory. |
К этой скорее мрачной картине нам следует добавить нестабильное положение в Анголе, где гражданская война возобновилась на всей территории страны. |
Several training courses had been held, including in Angola and Brindisi, to update knowledge of procurement practices. |
Проведен ряд учебных курсов, в том числе в Анголе и Бриндизи, в целях пополнения знаний персонала о практике закупок. |
On behalf of UNDP, UNOPS executed projects in Angola, Chad, Azerbaijan, Somalia and Sri Lanka. |
ЮНОПС осуществляло от имени ПРООН проекты в Азербайджане, Анголе, Сомали, Чаде и Шри-Ланке. |
Largely successful operations of this type were carried out in Angola, Mozambique and Namibia. |
Во многом успешные операции такого рода были проведены в Анголе, Мозамбике и Намибии. |
The news that anti-personnel mines are again being sown in Angola and along the borders of the Federal Republic of Yugoslavia is terrifying. |
Сообщения о том, что противопехотные мины вновь устанавливаются в Анголе и вдоль границ Союзной Республики Югославии, вселяют ужас. |
The peace process in Angola is, to our utmost regret, moving dangerously towards collapse. |
К нашему глубочайшему сожалению, мирный процесс в Анголе слишком близко подошел к краю пропасти. |
Tanzania will support any efforts by this Assembly which will ensure that peace obtains in Angola. |
Танзания будет поддерживать все усилия нашей Ассамблеи, которые будут содействовать достижению мира в Анголе. |
The world is still witnessing a continuation of old disputes and conflicts such as those in Cyprus, Afghanistan, Angola and Somalia. |
Мир по-прежнему сталкивается с продолжением таких старых споров и конфликтов, как на Кипре, в Афганистане, Анголе и Сомали. |