| UNITA did not sell its diamonds into the system in Angola, or to any local players, during this period, according to Torres. | Согласно информации, полученной от генерала Ториша, УНИТА не продавал свои алмазы через официальные каналы в Анголе или через местных дилеров. |
| Francisco is a known diamond buyer in Angola, identified by ASCorp Security as the single largest illicit buyer in Luanda. | Франсиску, известный в Анголе как один из скупщиков алмазов, был, по данным компании «АТКорп», крупнейшим нелегальным торговцем алмазами в Луанде. |
| It has also put forward a four-point peace agenda that points in the right direction for the political settlement of the civil war in Angola. | Оно также предложило состоящий из четырех пунктов мирный план, который указывает верное направление в политическом урегулировании гражданской войны в Анголе. |
| The Security Council authorized four major peacekeeping operations in Angola between 1989 and 1999. | Г-н Председатель, мы все разочарованы тем, что мир в Анголе еще не наступил. |
| Widespread rebel use in Sri Lanka and Angola stopped with their cease-fire and peace agreements, respectively. | В связи с перемирием и прекращением огня остановилось и широко распространенное использование мин в Шри-Ланке и Анголе. В 2003-2004 гг. |
| There were originally around 2,000 Afrikaners in Angola, descendants of those who had survived Namibia's unforgiving Dorsland Trek. | В Анголе первоначально проживало около 2000 буров, потомков тех, кто дошёл с экспедицией Дорсланд Трек из Намибии. |
| In Angola, the peace-keeping operation will set up a mine-clearance training school in cooperation with CMAO and will equip and field the students. | В Анголе миротворческая операция в сотрудничестве с ЦБР создаст учебный центр по разминированию и будет обеспечивать обучающихся всем необходимым и их направление на места. |
| The Republic of Cuba hosted two Namibian schools which housed the young people who survived the Cassinga massacre in Angola. | В Республике Куба располагалось две намибийских школы, в которых обучались молодые люди, которым удалось выжить во время кассингской кровавой расправы в Анголе. |
| In 1992, UNHCR spent US$ 13,200,000 on assistance to Angola. | В 1992 году УВКБ израсходовало 13200000 долл. США на оказание помощи Анголе. |
| A lack of desire for peace is not what sabotaged the peace processes in Angola and Sierra Leone. | Я полагаю, нам следует еще раз вернуться к вопросу о трагедии в Анголе. |
| In Lebanon as has been the case in Angola, on at least two occasions United Nations-leased helicopters have been shot at. | В Ливане, как это имело место и в Анголе, по меньшей мере два раза обстреливались вертолеты, арендуемые Организацией Объединенных Наций. |
| We hope to build on the fresh momentum for peace occasioned by the budding peace initiatives in Congo, Sierra Leone, Eritrea, Ethiopia and Angola. | Мы надеемся воспользоваться новыми импульсами в интересах мира, которые формируются в Конго, Сьерра-Леоне, Эритрее, Эфиопии и Анголе. |
| The television showed pictures of child soldiers in Liberia, Somalia and Angola, walking around without shirts or shoes, shooting each other. | В телевизионных программах мы можем видеть детей-солдат в Либерии, Сомали и Анголе, идущих по дорогам раздетыми и разутыми, детей, стреляющих друг в друга. |
| The UN Angola Verification Mission (UNAVEM) encountered extreme difficultly fulfilling its mandate because more than 7,000km of primary roads were considered unsafe. | Миссия наблюдателей ООН в Анголе (КМООНА) столкнулась с огромными трудностями в выполнении своего мандата, поскольку небезопасными считались более, чем 7000 км основных дорог. |
| In order to pursue possible venues for peace in Angola the Church leaders have set up a 12-member panel of Church officials. | Для того чтобы создать возможности поиска мира в Анголе, руководители церкви образовали группу церковных должностных лиц в составе 12 человек. |
| Cases where the competent authorities have ordered the freezing of accounts whose holders had been indicted for suspicious activities are not known in Angola. | В Анголе не было случаев, когда компетентные органы власти блокировали активы тех лиц, которым были предъявлены обвинения в подозрительной деятельности. |
| We welcome the fact that the guns have now been silenced in Angola after so many years of suffering, destruction and privation. | Мы приветствуем тот факт, что после многих лет страданий, разрушений и лишений в Анголе наконец-то умолкли залпы орудий. |
| The Panel of Experts on Angola, for example, played a key part in the implementation of the sanctions against UNITA. | Группа экспертов по Анголе, например, сыграла ключевую роль в осуществлении санкций против Национального союза за полную независимость Анголы. |
| Individuals such as Johnny Parreira have been identified as pilots who in the past have flown sanctions busting missions in Angola. | Установлено, что, например, Джонни Паррейра относится к числу летчиков, которые в прошлом выполняли рейсы в нарушение режима санкций в Анголе. |
| Inside Angola, there are two deputy directors of MIRNA who are said to report to "Jo Prata". | В Анголе же они являются заместителями руководителя министерства природных ресурсов и, как утверждают, подчиняются «Жо Прата». |
| In sub-Saharan Africa, the illicit trade in diamonds has fuelled destructive civil wars in Angola, Liberia and Sierra Leone. | В странах Африки к югу от Сахары незаконная торговля алмазами способствовала разжиганию разрушительных гражданских войн в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| The stark contrast offered by the nightmarish conflict in Angola would suffice to dispel any illusions. | Уже один кошмарный конфликт в Анголе, разительно контрастирующий с этими надеждами, способен развеять всякие иллюзии. |
| In Angola and Zaire, price increases have been in the realm of hyperinflation, with quadruple-digit annual rates of price change. | В Анголе и Заире рост цен происходил в условиях гиперинфляции, при этом годовые темпы изменения цен исчислялись четырехзначными величинами. |
| According to ASIICS, staff members are also still being detained in Angola, Ethiopia, Somalia and Sudan. | По имеющимся у АСИФИ сведениям, сотрудники международных организаций продолжают содержаться под стражей в Анголе, Эфиопии, Сомали и Судане. |
| The response in Angola has been to set up a new diamond security system, separate from ASCorp. | В этой связи в Анголе создается новая система борьбы с контрабандой алмазов, не связанная с компанией «АТКорп». |