| As a result of the pervasive insecurity and instability, the humanitarian situation in Angola continues to deteriorate. | Из-за того что повсюду обстановка характеризуется отсутствием безопасности и нестабильностью, гуманитарное положение в Анголе продолжает ухудшаться. |
| The Security Council deplores the serious deterioration of the situation in Angola and calls for an immediate cessation of hostilities. | Совет Безопасности выражает сожаление в связи с серьезным ухудшением положения в Анголе и призывает к немедленному прекращению боевых действий. |
| The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. | Возобновление войны в Анголе явилось причиной новых потоков беженцев в Замбию и Намибию. |
| Support has been provided in particular for Angola, Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Mozambique, Niger and Togo. | В частности, поддержка была оказана Анголе, Бенину, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мозамбику, Нигеру и Того. |
| The regional project to strengthen training capacity in Angola and Mozambique has been completed and has helped establish cooperation between them. | Был завершен региональный проект по укреплению потенциала для подготовки кадров в Анголе и Мозамбике, который позволил наладить сотрудничество между ними. |
| It also underlined the importance attached by the Council to a continued multidisciplinary United Nations presence in Angola. | В нем также подчеркивалось, что Совет придает важное значение постоянному многокомпонентному присутствию Организации Объединенных Наций в Анголе. |
| Council members were briefed by the Secretariat on 25 March on the situation in Angola after the mandate of MONUA expired the previous month. | 25 марта члены Совета были информированы Секретариатом о положении в Анголе после истечения в предыдущем месяце действия мандата МНООНА. |
| UNDP was currently supporting demining operations in Angola, Cambodia, Chad, Laos, Mozambique and elsewhere. | ПРООН в настоящее время оказывает помощь по разминированию в Анголе, Камбодже, Чаде, Лаосе, Мозамбике и в других местах. |
| The deteriorating situation in Angola deserves our urgent attention. | Усугубляющееся положение в Анголе заслуживает неотложного внимания с нашей стороны. |
| We urge the UNITA leadership to heed to the voice of reason and give peace a chance in Angola. | Мы настоятельно призываем руководство УНИТА прислушаться к голосу разума и дать миру шанс в Анголе. |
| This is especially so in the case of its operations in Angola, Rwanda and Liberia. | Это особенно касается его операций в Анголе, Руанде и Либерии. |
| The Committee is also currently compiling a list of all aircraft registered in Angola. | Кроме того, в настоящее время Комитет составляет список всех летательных аппаратов, зарегистрированных в Анголе. |
| The ceasefire continued to hold throughout Angola, although tensions persisted in the provinces of Benguela and Lunda Sul. | Режим прекращения огня по-прежнему соблюдался по всей Анголе, хотя в провинциях Бенгела и Южная Лунда сохранялась напряженность. |
| Preliminary reports indicate that Angola may have a successful harvest this year. | Согласно предварительным оценкам, в текущем году в Анголе может быть выращен богатый урожай. |
| I appeal once again to the international community for contributions to these essential programmes in support of lasting peace in Angola. | Я вновь призываю международное сообщество вносить вклад в осуществление этих важных программ в поддержку прочного мира в Анголе. |
| The present report describes the discussions I had in Angola as of 24 March. | В настоящем докладе изложены результаты обсуждений, проведенных мною в Анголе по состоянию на 24 марта. |
| The developments of the last two weeks in Angola have been very encouraging. | События, происшедшие в Анголе за последние две недели, весьма обнадеживают. |
| By all indications, the projected number of people in Angola requiring substantial humanitarian assistance will essentially remain the same. | По всем признакам, предполагаемая численность лиц в Анголе, нуждающихся в существенной гуманитарной помощи, останется в целом неизменной. |
| Television programming and broadcasting have also been important elements in the public information components of field missions in Angola, Croatia and Haiti. | Важными элементами общественно-информационных компонентов полевых миссий в Анголе, Хорватии и Гаити стали также подготовка телевизионных программ и телевещание. |
| Sweden has had a development cooperation programme in Angola since 1975. | Швеция начиная с 1975 года проводит программу развития сотрудничества в Анголе. |
| In 1996, Switzerland provided approximately US$ 3 million in humanitarian assistance to Angola. | В 1996 году Швейцария выделила около 3 млн. долл. США на оказание гуманитарной помощи Анголе. |
| New Zealand has continued to participate in mine-clearance work in Angola, Cambodia and Mozambique. | Новая Зеландия по-прежнему принимает участие в операциях по разминированию в Анголе, Камбодже и Мозамбике. |
| Peace in Angola is possible and necessary. | Мир в Анголе возможен и необходим. |
| If the peace process is to reach a successful conclusion, the next few months must be a period of dynamic and fundamental change in Angola. | Для успешного завершения мирного процесса следующие несколько месяцев должны быть периодом динамичного и коренного перелома в Анголе. |
| I am writing on behalf of the members of the Security Council about the present situation in Angola. | От имени членов Совета Безопасности обращаюсь к Вам с письмом в связи с нынешним положением в Анголе. |