Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
As a follow-up to the congress, the Church in Angola has been reported to be planning to meet Mr. Savimbi inside the country to seek his views on how to resolve the conflict. В качестве одной из последующих мер после Конгресса церковь в Анголе, как сообщается, планирует встретиться с гном Савимби за пределами страны, с тем чтобы выяснить его мнения о том, как урегулировать конфликт.
The members of the Council also received a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Angola on the latest developments in the country, in particular the resumption of hostilities owing to the lack of implementation of the national reconciliation provided for in the Lusaka Protocol. Кроме того, Специальный представитель Генерального секретаря по Анголе представил членам Совета краткую информацию о последних событиях в стране, в частности о возобновлении военных действий в результате отсутствия прогресса в осуществлении процесса национального примирения, предусматриваемого в Лусакском протоколе.
The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Angola, in particular the military situation, the relocation of MONUA and the search for the United Nations aircraft that had crashed at Bailundo. Члены Совета также заслушали краткую информацию заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о последних событиях в Анголе, в частности о военной ситуации, о переводе МНООНА в новое место и о поиске самолета Организации Объединенных Наций, который разбился в районе Баилундо.
DPKO pointed out in its response that other factors, including the future presence of the Organization in Angola and the protracted negotiations with the Government on the sale of assets, had also contributed to delays in disposing of United Nations-owned equipment in MONUA. В своих замечаниях ДОПМ указал, что задержки в реализации принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества в МНООНА были обусловлены также другими факторами, включая будущее присутствие Организации в Анголе и затянувшимися переговорами с правительством по вопросу о продаже имущества.
The experiences obtained in Nicaragua, Haiti, Angola, Eritrea and Cambodia will contribute to improved and more efficient planning and decision-making, as well as to identifying more cost-effective methods for future operations. Опыт, накопленный в Никарагуа, Гаити, Анголе, Эритрее и Камбодже, будет способствовать более рациональному и эффективному планированию и принятию решений, а также определению более эффективных с точки зрения затрат методов для будущих операций.
Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, приветствуя улучшение общей гуманитарной ситуации в Анголе, но в то же время отмечая, что в некоторых районах страны положение остается серьезным,
A large-scale effort to assist in the national election held in Angola, in September 1992, focused on the coordination of foreign assistance and on logistical support. Крупномасштабные усилия по оказанию помощи в проведении национальных выборов в Анголе в сентябре 1992 года были направлены в первую очередь на координацию иностранной помощи и обеспечение материально-технической поддержки.
In Angola, Somalia and the former Yugoslavia, mine clearing is at present undertaken as part of peace-keeping and humanitarian efforts; a concerted drive to rid those countries of mine pollution must wait until the cessation of hostilities. В Анголе, Сомали и в бывшей Югославии разминирование в настоящее время осуществляется в рамках усилий по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи; что касается целенаправленных усилий по избавлению этих стран от минного загрязнения, то их приходится откладывать до прекращения военных действий.
But in many other situations - in Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Liberia and southern Sudan - human suffering continues to increase, and for many millions of refugees and displaced persons the situation remains desperate. Однако во многих других ситуациях - в Афганистане, Анголе, Боснии и Герцеговине, Либерии и на юге Судана - страдания людей продолжают множиться, и для многих миллионов беженцев и перемещенных лиц ситуация остается безысходной.
The United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM) was established by the Security Council by its resolution 626 (1988) of 20 December 1988 for a period of 31 months beginning 3 January 1989. Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА) была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 626 (1988) от 20 декабря 1988 года на период в 31 месяц начиная с 3 января 1989 года.
Welcomes with appreciation the humanitarian assistance thus far rendered to Angola and Liberia and urges the international community to continue to provide and also to increase such assistance; с признательностью отмечает гуманитарную помощь, оказанную Анголе и Либерии к настоящему времени, и настоятельно призывает международное сообщество продолжать и увеличивать предоставление такой помощи;
By its not acting in this manner, we may conclude that the UNITA position, instead of indicating a serious wish to negotiate the re-establishment of peace in Angola with the Government, intends exactly the opposite. Исходя из того, что подобных действий нет, мы можем заключить, что позиция УНИТА свидетельствует не о серьезном желании вести переговоры с правительством о восстановлении мира в Анголе, а о прямо противоположном.
In reality, it represents a subtle denial of all the principles that should establish the basis for lasting solutions to the conflict, namely those that are included in the Bicesse Accords and the Security Council resolutions on Angola. Однако на деле оно представляет собой завуалированное отрицание всех принципов, которые должны лежать в основе прочного урегулирования конфликта, а именно принципов, закрепленных в Бисесских соглашениях и резолюциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Анголе.
Within this context, we would like to be able to continue to count on your assistance in reinforcing the measures of the international community, in order to compel UNITA to exercise serious and constructive dialogue which would benefit the re-establishment of peace in Angola. В этой связи мы хотели бы и впредь иметь возможность рассчитывать на Вашу поддержку в укреплении принимаемых международным сообществом мер, направленных на то, чтобы заставить УНИТА поддерживать серьезный и конструктивный диалог на благо восстановления мира в Анголе.
The United Nations conducts half of its peace-keeping operations in that continent and is actively involved in maintaining and building peace in Somalia, Mozambique, Angola, Liberia, Rwanda and Burundi. Организация Объединенных Наций проводит половину своих операций по поддержанию мира на этом континенте и принимает активное участие в поддержании и достижении мира в Сомали, Мозамбике, Анголе, Либерии, Руанде и Бурунди.
Gabon encourages the efforts to restore peace in Angola, in accordance with the peace Agreements concluded to date and with Security Council resolutions 864 (1993) and 932 (1994). Габон приветствует усилия по восстановлению мира в Анголе в соответствии с мирными договоренностями, которые были заключены до настоящего времени, резолюциями 864 (1993) и 932 (1994) Совета Безопасности.
His Government welcomed the initiative of the Government of New Zealand in requesting the inclusion in the agenda of the item on responsibility for attacks on United Nations personnel, particularly in the light of events in Somalia, Angola, Bosnia and Herzegovina and elsewhere. Правительство Бенина приветствует инициативу правительства Новой Зеландии, которое обратилось с просьбой о включении в повестку дня пункта об ответственности за нападения на персонал Организации Объединенных Наций, особенно в свете событий в Сомали, Анголе, Боснии и Герцеговине и в других местах.
In 1995, Luxembourg contributed 6 million francs in food aid projects implemented by WFP and 4 million francs to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for its agricultural rehabilitation programme in Angola. В 1995 году Люксембург ассигновал 6 млн. франков на проекты оказания продовольственной помощи, реализуемые МПП, и предоставил 4 млн. франков Продовольственной и сельскохозяйственной организации Организации Объединенных Наций (ФАО) на ее программу восстановления сельского хозяйства в Анголе.
WFP was thus obliged in mid-April to undertake air drops of relief supplies into Dondo (the first time that such an operation was carried out in Angola), as an emergency measure to alleviate the food crisis confronting more than 80,000 displaced persons there. В силу этого МПП была вынуждена осуществить в середине апреля в районе Дондо сбрасывание предметов помощи с воздуха (такая операция осуществлялась в Анголе впервые) в качестве чрезвычайной меры, направленной на ослабление последствий продовольственного кризиса, с которым столкнулись 80000 находящихся там перемещенных лиц.
The European Union, reiterating its conviction that the negotiations in Lusaka offer the best means of achieving a lasting settlement in Angola, calls upon both sides to quickly surpass the remaining issues in order to urgently reach a comprehensive peace accord. Европейский союз, вновь заявляя о своей убежденности в том, что переговоры в Лусаке являются наилучшим средством достижения радикального урегулирования в Анголе, призывает обе стороны оперативно решить остающиеся спорными вопросы в целях безотлагательного достижения всеобъемлющего мирного соглашения.
Commends the efforts of Member States and humanitarian organizations to render humanitarian assistance to Angola and Liberia, and urges them to continue to provide and to increase such assistance; с признательностью отмечает усилия государств-членов и гуманитарных организаций по оказанию гуманитарной помощи Анголе и Либерии и настоятельно призывает их продолжать оказывать и увеличивать такую помощь;
As indicated in paragraph 24 of the report, no provision has been made for the D-1 post in the Electoral Division as this post would be blocked pending further developments in the electoral process in Angola. Как указывается в пункте 24 доклада, ассигнования для финансирования должности Д-1 в Отделе по выборам не предусматриваются, поскольку эта должность будет заблокирована в ожидании дальнейшего развития событий в рамках избирательного процесса в Анголе.
Stabilization of the political situation allowed a shift from relief to first-phase reconstruction and rehabilitation activities in Angola, Ghana, Rwanda, Somalia and Mozambique, and repatriation from Benin, Burkina Faso, Djibouti, Eritrea, Ghana, Mauritania and the Sudan. Стабилизация политической ситуации позволила перейти от оказания чрезвычайной помощи к первому этапу мероприятий по реконструкции и восстановлению в Анголе, Гане, Руанде, Сомали и Мозамбике и к репатриации беженцев из Бенина, Буркина-Фасо, Джибути, Эритреи, Ганы, Мавритании и Судана.
In Angola, Burundi, Ethiopia, the Sudan, Sierra Leone and Zaire, UNDP has set up programmes that assist Governments with the management of aid or the execution of programmes aimed at displaced persons. В Анголе, Бурунди, Эфиопии, Судане, Сьерра-Леоне и Заире ПРООН осуществляет программы, направленные на оказание правительствам содействия в эффективном использовании предоставляемой помощи или в осуществлении программ по оказанию помощи перемещенным лицам.
The directors of the conglomerate were said to be connected with former members of Battalion 32, which had fought in Angola under the name of Buffalo Battalion, and erstwhile members of racist and extreme right-wing paramilitary organizations. Руководители этого конгломерата, по-видимому, связаны с бывшими военнослужащими 32-го батальона, который участвовал в военных действиях в Анголе под названием "Бэтэльон бафало", и с бывшими членами расистских и ультраправых полувоенных организаций.