Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
With the attainment of peace in Angola, the Southern African region became, for the first time in several decades, a zone free from conflict, and it can now focus its human and material resources on reconstruction and development efforts. Благодаря достижению мира в Анголе южная часть Африки впервые за несколько десятилетий стала зоной, свободной от конфликтов, и ее страны могут направлять сейчас свои людские и материальные ресурсы на цели восстановления и развития.
At its 10th and 11th meetings, the Committee discussed a proposal to convene a joint meeting of the Angola, Liberia and Sierra Leone sanctions committees to discuss issues of common interest, and to share experiences and lessons learned. На своих 10м и 11м заседаниях Комитет обсудил предложение о проведении совместного заседания комитетов по Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, и обмена опытом и извлеченными уроками.
We are greatly pleased that the peace processes in a number of Central African States, particularly in the Democratic Republic of the Congo, Angola and Burundi, have made significant progress in recent years. Мы очень рады, что мирные процессы в целом ряде центральноафриканских государств, в частности, в Демократической Республике Конго, Анголе и Бурунди в последнее время достигли существенного прогресса.
According to Cuban leader Fidel Castro, the presence of the Cuban Revolutionary Armed Forces in Angola was in accordance with an "internationalist mission" to combat colonialism and "defend independence". По словам кубинского лидера Фиделя Кастро, присутствие кубинских Революционных вооружённых сил в Анголе соответствовало «интернациональной миссии» по борьбе с колониализмом и «защите независимости».
The civil wars in Angola and Mozambique also resulted in more recent migrations of refugees (some of whom speak Portuguese) to neighbouring countries such as Democratic Republic of Congo, Namibia, Zambia and South Africa. Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к миграции беженцев, (в том числе португалоязычных) в соседние страны: Демократическая Республика Конго, Намибия, Замбия и Южная Африка.
On August 25, 2012, 37 Chinese nationals, arrested in Angola due to their alleged involvement in criminal acts against Angolans, were extradited and due to be tried in China. 25 августа 2012 года 37 китайских граждан, арестованных в Анголе из-за их предполагаемой причастности к преступных деяниям против Анголы, были выданы и осуждены в Китае.
Thus, in 2011, Bulgaria will most likely shut down its diplomatic missions in Sudan, Angola, Zimbabwe, Cambodia, Thailand, Mexico, and Tunisia. К весне 2011 года решено было закрыть дипломатические представительства в Судане, Анголе, Зимбабве, Камбодже, Таиланде, Мексике и Тунисе.
The situation in Angola continues to be a source of concern for the people of Africa in general and the countries of southern Africa in particular. Источником беспокойства для народов Африки в целом и стран юга Африки в особенности остается положение в Анголе.
I think it was because he joined the Portuguese Colonial War in Angola and he returned angry because of the war. Наверно, это потому, что он участвовал в войне в Анголе и вернулся домой очень злым.
One of the competing sides in Angola has refused to accept the results of elections that the United Nations and the international community recognized as free and fair. Одна из противоборствующих сторон в Анголе не согласилась с результатами выборов, которые Организация Объединенных Наций и международное сообщество признали как свободные и справедливые.
Demands that the Government of South Africa pay compensation to Angola for damages caused, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the Security Council; требует, чтобы правительство Южной Африки выплатило Анголе компенсацию за причиненный ущерб согласно соответствующим резолюциям и решениям Совета Безопасности;
Aware of the need for a greater effort and commitment on the part of the international community to assist Angola in rehabilitating its economy, сознавая необходимость активизации усилий и участия международного сообщества в деле оказания Анголе помощи в восстановлении ее экономики,
In Angola the process of restoring democratic normality and coexistence has been seriously hampered by UNITA's refusal to accept the outcome of free and fair elections, thus preventing the implementation of the Bicesse Accords. В Анголе процесс восстановления нормальной демократической жизни и сосуществования серьезно тормозится отказом УНИТА принять результаты свободных и справедливых выборов, что тем самым мешает осуществлению Бисесских договоренностей.
As regards progress in Angola, the Committee expressed its concern at the duration of the current talks at Lusaka which had already lasted nine months because of the intransigence of UNITA. Что касается развития ситуации в Анголе, то Комитет вновь высказал озабоченность по поводу затянувшегося характера переговоров в Лусаке, которые длятся уже девять месяцев из-за неуступчивости УНИТА.
In the case of Angola this led to a cease fire and the Lusaka Protocol, which ended the Angolan civil war - albeit only for a few years. В случае с Анголой ЕО способствовала установлению режима прекращения огня и подписанию Лусакского протокола, который на несколько лет завершил гражданскую войну в Анголе.
In Angola, UNHCR assistance to 10,750 Zairian refugees, 112,000 returnees and 88,000 internally displaced persons has been contingent upon the security situation prevailing in the country. В Анголе помощь со стороны УВКБ 10750 заирским беженцам, 112000 репатриантов и 88000 перемещенных внутри страны лиц зависела от положения в области безопасности в стране.
It is in this spirit that I appeal once again to all parties concerned to create the conditions of security that will permit the provision of sufficient and effective humanitarian assistance in Angola. Действуя в этом духе, я вновь призываю все заинтересованные стороны содействовать созданию условий безопасности, которые позволят обеспечить оказание адекватной и эффективной гуманитарной помощи в Анголе.
In spite of strenuous efforts by the Secretary-General and his Special Representative undertaken with the Council's support, the situation in Angola had continued to deteriorate since the adoption of resolution 793 (1992). Несмотря на напряженные усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем и его Специальным представителем при содействии Совета, положение в Анголе продолжало ухудшаться со времени принятия резолюции 793 (1992).
UNITA intends purely and simply to ignore the results of all efforts developed by the United Nations and the international community which seek to contribute in an overall manner to the restoration of peace in Angola. УНИТА лишь намеревается просто игнорировать результаты всех усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и международным сообществом, которые пытаются внести посильный вклад в дело восстановления мира в Анголе.
In this connection, the President confirmed the Government's position that the deployment of United Nations peace-keeping forces in Angola should take place only in the context of a global cease-fire within the framework of the Abidjan Protocol. В этой связи Президент подтвердил позицию правительства относительно того, что развертывание сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Анголе должно осуществляться только в контексте глобального прекращения огня в рамках Абиджанского протокола.
In it you will note our firm intention to attempt to find a peaceful solution for the conflict under a framework of principles that will allow us to attain a solid and definitive peace in Angola. Вы отметите в ней наше твердое намерение попытаться найти пути мирного урегулирования конфликта в соответствии с принципами, которые позволят нам установить устойчивый и прочный мир в Анголе.
From Somalia we turn to Angola, in which recent developments indicate a glimmer of hope that a final and peaceful solution may be close at hand. От Сомали перейдем к Анголе, где недавние события указывают на проблеск надежды на то, что окончательное и мирное решение может быть не за горами.
In Angola, it is estimated that land-mines have reduced food production in the areas around Melanje, and other besieged cities, by more than 25 per cent. В Анголе, по имеющимся оценкам, из-за наземных мин производство продовольствия в районах вокруг Маланже и других осажденных городов сократилось более чем на 25 процентов.
During the first half of 1994, the situation in Angola has deteriorated steadily and become very serious as a result of the collapse of the Peace Accords of 31 May 1991. В первой половине 1994 года после провала Мирных соглашений, подписанных 31 мая 1991 года, положение в Анголе продолжало ухудшаться и обостряться.
The civil war in Angola has ruined the country's political and economic opportunities causing a serious deterioration in living conditions, which is threatening the whole of the Angolan population. Гражданская война в Анголе привела к уничтожению политического и экономического потенциала этой страны и способствовала резкому ухудшению условий жизни всего населения этой страны.