Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
The Human Rights Committee (HR Committee) recommended that Angola reduce insecurity and reinforce its legislation in order to combat illegal possession and use of small arms. Комитет по правам человека (КПЧ) рекомендовал Анголе принять меры по повышению безопасности и укреплению законодательства, направленного на борьбу с незаконным владением и применением стрелкового оружия.
The High Commissioner stated that a strong civil society was vital to a thriving democracy, and civil society organizations clearly felt vulnerable and therefore constrained in Angola. Верховный комиссар отметила, что для процветающей демократии необходимо сильное гражданское общество, а организации гражданского общества в Анголе явно чувствуют себя уязвимыми и поэтому ограничены в действиях.
Graph of the Evolution of the Participation of Gender in Angola 2010-2012 График изменений процентной доли женщин на должностях высокого уровня в Анголе в 2010-2012 годах
He also made additional requests to Angola, Bangladesh, Canada, Kenya, Nigeria, Saudi Arabia, Viet Nam and Zambia. Кроме того, он дополнительно направил запросы Анголе, Бангладеш, Вьетнаму, Замбии, Канаде, Кении, Нигерии и Саудовской Аравии.
Angola had launched its first massive anti-trafficking campaign in 2010, when it had hosted the Africa Cup of Nations. Первая масштабная кампания по борьбе с торговлей людьми была начата в Анголе в 2010 году, когда страна принимала Кубок африканских наций по футболу.
Cholera and acute watery diarrhoea morbidity and mortality were significantly reduced in Angola, Sierra Leone, eastern Democratic Republic of the Congo, Sudan and elsewhere. Показатели заболеваемости и смертности от холеры и острой водянистой диареи были значительно сокращены в Анголе, Сьерра-Леоне, восточных районах Демократической Республики Конго, Судане и других странах мира.
Under cooperation agreements for the provision of quality care, 800 Cuban health-care professionals operate in Angola in order to bridge staff shortages and train local professionals. Чтобы восполнить нехватку и обеспечить подготовку национальных кадров в соответствии с соглашениями о сотрудничестве в области обеспечения качественного медицинского обслуживания в Анголе работают 800 кубинских врачей.
In 2009, UNCT noted that detention is one of the most complex and challenging areas of the justice system in Angola. В 2009 году СГООН отметила, что задержание является наиболее сложной из актуальных проблем в рамках системы отправления правосудия в Анголе.
While noting that the minimum wage has been recently increased by Angola, CESCR regretted that it still does not provide an adequate standard of living for workers and their families. ЗЗ. Отметив, что минимальная заработная плата в Анголе была недавно увеличена, КЭСКП выразил сожаление в связи с тем, что она по-прежнему не обеспечивает достаточный жизненный уровень для трудящихся и их семей.
It recommended that Angola increase the minimum wage to ensure it provides workers with an adequate standard of living for themselves and their families. КЭСКП рекомендовал Анголе повысить минимальную заработную плату, с тем чтобы она обеспечивала трудящимся достаточный жизненный уровень для них самих и для их семей.
We continue to have an active role on the ground in among other countries, Angola, Burundi, the DRC, Sudan and Somalia. Мы продолжаем играть активную роль на местах и в других странах - Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Судане и Сомали.
This means that large areas in Angola are still cut off humanitarian assistance due to suspected or real MOTAPM contamination (see also graphics 1 and 2). А это значит, что в Анголе крупные районы все еще отрезаны от гуманитарной помощи из-за предположительного или реального загрязнения за счет НППМ (см. также рис. 1 и 2).
UNIFEM executes projects for UNFPA in Angola and Indonesia, and backstops gender, population and development specialists in UNFPA country support teams. ЮНИФЕМ осуществляет проекты для ЮНФПА в Анголе и Индонезии и оказывает поддержку специалистам по гендерной проблематике, вопросам народонаселения и развития в составе групп страновой поддержки ЮНФПА.
The Angola programme, supported by UNDP and Chevron Texaco, entails three major components: business development services, incubators and training for illiterate people. В Анголе эта программа, осуществляемая при поддержке ПРООН и компании "Шеврон тексако", включает три основных компонента: услуги по содействию развитию предприятий, бизнес-инкубаторы и организация обучения для неграмотных лиц.
Years after peace accords have been signed, widows in the Balkans, East Timor, Sri Lanka, Rwanda, Angola and Afghanistan continue to suffer. Спустя годы после подписания мирных соглашений продолжаются страдания вдов на Балканах, в Восточном Тиморе, Шри-Ланке, Руанде, Анголе и Афганистане.
In Angola and Guinea, informal networks with rotating funds, based on family and/or community solidarity and trust, were used to ensure women access to credit. В Анголе и Гвинее для обеспечения доступа женщин к кредитованию использовались неформальные сети взаимодействия с фондами оборотных средств, опирающихся на семейную или общинную солидарность и доверие.
The claim of unlawful discrimination is maintained even though Portugal's influence and control within Angola in this time period was waning, if not eclipsed. Они подают эту жалобу на незаконную дискриминацию, хотя влияние Португалии и контроль, который она осуществляла в Анголе, были в этот период весьма ограниченными, если существовали вообще.
China has invested in iron mines and steel mills in Peru and in oil in Angola and the Sudan. Китай осуществляет капиталовложения в железные рудники и сталелитейные предприятия в Перу и в нефтедобычу в Анголе и Судане.
OHCHR had been providing assistance to Angola and Timor-Leste which had decided to pilot the guidelines, and other States would also soon begin using them. УВКПЧ оказывало помощь Анголе и Тимору-Лешти, которые приняли решение применить в порядке эксперимента руководящие принципы, и скоро их начнут использовать и другие государства.
In the three years since the end of countrywide armed conflict in Angola, defenders have helped to register many people in preparation for elections expected in 2006. За три года после окончания общенационального вооруженного конфликта в Анголе правозащитники помогли зарегистрировать многих людей в порядке подготовки к выборам, которые планируются на 2006 год.
Through UNICEF, it had donated wheelchairs to Angola and emergency relief supplies and other forms of humanitarian assistance to Somali refugees. Кроме того, она безвозмездно, через ЮНИСЕФ, предоставила инвалидные коляски Анголе и предметы первой необходимости и медикаменты, а также гуманитарную помощь в других формах - сомалийским беженцам.
Pakistan had also participated in demining operations under United Nations auspices in Afghanistan, Angola, Bosnia, Cambodia, Eastern Slovenia, Kuwait, Somalia and Western Sahara. Пакистан также принимал участие в операциях по разминированию под эгидой Организации Объединенных Наций в Анголе, Афганистане, Боснии, Восточной Словении, Западной Сахаре, Камбодже, Кувейте и Сомали.
Similarly, the International Labour Organization (ILO) supported reintegration operations in Angola, Burundi and Liberia through the deployment of technical experts under the ILO-UNHCR Joint Technical Cooperation Programme. В свою очередь, Международная организация труда (МОТ) оказывала поддержку операциям по реинтеграции в Анголе, Бурунди и Либерии посредством направления технических экспертов по Программе совместного технического сотрудничества МОТ-УВКБ.
In Southern Africa, the Bureau will consolidate durable solutions for remaining Angolan refugees (sustainable reintegration in Angola, local integration in countries of asylum). В южной части Африки Бюро повысит эффективность долгосрочных решений для остальных ангольских беженцев (устойчивая реинтеграция в Анголе, интеграция на месте в странах убежища).
The global advances which my country has achieved in four years of peace are evidence that its people can look to the new Angola with real hope. Успехи, которых моя страна достигла на международной арене за четыре мирных года, позволяют ее народу с реальной надеждой говорить о новой Анголе.