Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angola - Анголе"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголе
I recommended that the Council consider the deployment of a child protection adviser with the United Nations Mission in Angola in view of the magnitude of the problems associated with the rehabilitation of children and the needs of youth. Я рекомендовал Совету рассмотреть вопрос о создании должности советника по вопросам защиты детей в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Анголе, учитывая масштаб проблем, связанных с реабилитацией детей и потребностями молодежи.
The ramifications of armed conflict in Angola and the Democratic Republic of the Congo continued to hamper the development efforts of those countries; SADC Governments remained committed to the interrelated process of peace and development. Последствия вооруженного конфликта в Анголе и Демократической Республике Конго по-прежнему сдерживают усилия в области развития этих стран; правительства стран-членов САДК сохраняют приверженность взаимозависимому процессу мира и развития.
Ms. Saiga said that she was delighted that the situation of refugees in Afghanistan was finally beginning to improve, and that in Sierra Leone, Angola, the Democratic Republic of the Congo, and Sri Lanka, the peace process was progressing. Г-жа Сайга с удовлетворением отмечает, что в Афганистане наконец начинает улучшаться положение беженцев и что в Сьерра-Леоне, Анголе, Демократической Республике Конго и Шри-Ланке развивается мирный процесс.
Concerned about stability in Central Africa and the potential for intervention, Gabon has been directly involved with mediation efforts in Chad, Central African Republic, Republic of Congo, Angola, and former Zaire. Заинтересованный в стабильности в Центральной Африке, Габон был напрямую вовлечен в посреднические миссии в Чаде, Центрально-Африканской республике, Республике Конго, Анголе и бывшем Заире.
The main NIS production facilities are in the Republic of Serbia, while subsidiaries and representative offices have been established in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Hungary, Romania, Russia, Croatia and Angola. Основные производственные мощности НИС расположены в Республике Сербии, а дочерние предприятия и представительства действуют в Боснии и Герцеговине, Болгарии, Венгрии, Румынии, России, Хорватии и Анголе.
His consultations with senior government officials and relevant organizations were related to the situation in Angola, the impact of the sanctions against UNITA and additional measures needed to strengthen the implementation of the sanctions regime. Его консультации со старшими должностными лицами правительства и руководителями соответствующих организаций касались положения в Анголе, воздействия санкций против УНИТА и дополнительных мер, необходимых для усиления процесса осуществления режима санкций.
For example, the countries of Middle Africa have an average life expectancy at birth of 50.7 years, ranging from 45 years in Angola to 52.5 years in Gabon. Так, в странах Центральной Африки средняя продолжительность жизни составляет 50,7 года и колеблется в диапазоне от 45 лет в Анголе до 52,5 года в Габоне.
These included Briefing Papers on Mozambique and Angola, which have been used, for example, as a briefing tool for United States Congressmen travelling on a mission to Mozambique. К их числу относятся информационные бюллетени по Мозамбику и Анголе, которые, в частности, были использованы для брифинга американских конгрессменов, направлявшихся с миссией в Мозамбик.
Encourages all States to contribute voluntarily and requests the United Nations programmes and specialized agencies to provide the assistance and support necessary to prepare for free and fair multi-party elections in Angola; рекомендует всем государствам внести добровольные взносы и просит программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций оказать помощь и поддержку, необходимые для подготовки свободных и справедливых многопартийных выборов в Анголе;
In support of infrastructure repairs in Angola, a voluntary contribution in kind of bridging equipment has been received from the Government of the United States of America for the repair of bridges considered essential in the mobilization of personnel and equipment. Для поддержки проведения ремонтных работ на объектах инфраструктуры в Анголе от правительства Соединенных Штатов Америки был получен добровольный взнос натурой в виде оборудования для ремонта мостов, которые необходимы для перевозки персонала и имущества.
(b) The future mandate of the United Nations in Angola and the role of the three observer States of the "Acordos de Paz" (Portugal, the Russian Federation and the United States of America). Ь) вопроса о будущем мандате Организации Объединенных Наций в Анголе и роли трех государств-наблюдателей за осуществлением "Соглашений об установлении мира" (Португалии, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки).
It is expected that the harvest in Angola will once again be poor and that an increased number of persons will require food aid during the second half of the year. Ожидается, что урожай в Анголе опять будет плохим и что еще большее число людей будет нуждаться в продовольственной помощи во второй половине года.
The Security Council takes note of the information conveyed to it by the Secretariat on the situation in Angola, in particular in the light of UNITA's letter of 5 September 1994 to the Special Representative of the Secretary-General. Совет Безопасности принимает к сведению переданную ему Секретариатом информацию о положении в Анголе, в частности в свете письма УНИТА от 5 сентября 1994 года на имя Специального представителя Генерального секретаря.
Portugal has been involved in the peace process for Angola since the very beginning, first as mediator and later as one of the observer States, together with United States of America and the Russian Federation. Португалия участвовала в мирном процессе в Анголе с самого начала, сначала как посредник, а затем как одно из государств-наблюдателей совместно с Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией.
In this connection, my delegation welcomes the initiative taken by IASC in developing the procedures for the selection and appointment of regional humanitarian coordinators, which has led to the appointments of humanitarian coordinators in Afghanistan, Angola, Mozambique, Rwanda, and Somalia. В этой связи наша делегация приветствует инициативу, с которой выступил МПК в разработке процедур для избрания и назначения региональных координаторов по оказанию гуманитарной помощи в Афганистане, Анголе, Мозамбике, Руанде и Сомали.
The beginning of 1995 was marked, on the one hand, by the withdrawal of the United Nations from Somalia and, on the other hand, by the launching of two major operations - in Haiti and Angola. Начало 1995 года было ознаменовано, с одной стороны, выходом Сил Организации Объединенных Наций из Сомали, а с другой - началом двух крупных операций - в Гаити и Анголе.
During the period under review, the Division provided assistance, in particular, to the operations deployed in Angola, Bosnia and Herzegovina, Haiti, Rwanda and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В течение рассматриваемого периода Отдел оказывал содействие, в частности, операциям, осуществляемым в Анголе, Боснии и Герцеговине, Гаити, бывшей Югославской Республике Македонии и Руанде.
Five of the projected six infantry battalions (from Brazil, India, Uruguay, Romania and Zimbabwe), as well as numerous support units, have been deployed to five of the six areas of operation in Angola. Пять из шести ожидаемых пехотных батальонов (из Бразилии, Индии, Уругвая, Румынии и Зимбабве), а также многочисленные вспомогательные подразделения были развернуты в пяти из шести районов операций в Анголе.
The demobilization and reintegration components of the 1995 United Nations humanitarian appeal for Angola are being revised to take account of the recent agreement between the Government and UNITA on the incorporation of UNITA forces into the national army. Компоненты демобилизации и реинтеграции призыва Организации Объединенных Наций 1995 года об оказании гуманитарной помощи Анголе пересматриваются, с тем чтобы учесть недавнее соглашение между правительством и УНИТА относительно интеграции сил УНИТА в национальную армию.
Concerned by the slow pace of implementation of the Protocol, and as I reported to the Council, I sent my Special Adviser, Mr. Ismat Kittani, on a mission in March 1995 to make a comprehensive assessment of the situation in Angola. Будучи обеспокоен медленными темпами осуществления Протокола, в марте 1995 года, как мною было сообщено Совету, я командировал в Анголу моего Специального советника г-на Исмата Киттани в целях проведения всеобъемлющей оценки положения в Анголе.
During my visit, I discussed with the Government and UNITA ways and means of expediting the implementation of the peace process and consolidating the efforts to bring about lasting peace and reconciliation in Angola. В ходе визита я обсудил с правительством и УНИТА пути и способы ускорения мирного процесса и укрепления усилий, направленных на достижение прочного мира и примирения в Анголе.
They supported the efforts of the United Nations to assist in promoting a speedy and peaceful settlement of the conflicts in Angola, Liberia and Rwanda and to prevent serious deterioration in other countries, in particular in Burundi. Они поддержали усилия Организации Объединенных Наций, направленные на содействие достижению скорейшего мирного урегулирования конфликтов в Анголе, Либерии и Руанде и предотвращение серьезного ухудшения положения в других странах, в частности в Бурунди.
Annex 8 deals with the specific tasks that the Government and UNITA wish to entrust to the United Nations in the framework of its expanded operation in Angola and which are detailed in the following sections of the present report. Приложение 8 касается конкретных задач, которые правительство и УНИТА хотели бы поручить Организации Объединенных Наций в рамках ее расширенной операции в Анголе и которые подробно описываются в нижеследующих разделах настоящего доклада.
My Special Representative would have overall authority over all activities undertaken by the United Nations in Angola in support of the peace process and would be responsible for the close coordination of all of them. Мой Специальный представитель будет нести полную ответственность за все мероприятия, осуществляемые Организацией Объединенных Наций в Анголе в поддержку мирного процесса, и будет отвечать за тесную координацию всех таких мероприятий.
Moreover, the United Nations is getting ready to carry out a major mine-clearance programme in Angola and to provide, in the near future, assistance in mine clearance in Rwanda, Georgia, Chad and the former Yugoslavia. Кроме того, Организация Объединенных Наций готовится к реализации крупной программы разминирования в Анголе и к оказанию в ближайшем будущем помощи в разминировании в Руанде, Грузии, Чаде и бывшей Югославии.